Картер Браун - Том 26. Вояж на Гавайи. Смертельная мечта. Сексуальная клиника. Ранняя пташка
Она подала мне стакан и села напротив, держа свой обеими руками.
— Это правда, что Брэд и я имели бы от этого дела только двадцать процентов, — сказала она. — Для нас это очень существенно. Мы потратим много времени, чтобы этот дом зарегистрировать как бордель. Это, конечно, не лучший выход — устраивать клуб там, где был публичный дом.
— А в этой местности нет больше домов, подходящих для вашей затеи? — спросил я с невинным видом.
— Мы думали об этом и не нашли ничего подходящего.
— А дом Пемброка?
— Дом Нельсона? — Она рассмеялась. — Он не продаст его даже за цену, в десять раз превышающую его стоимость.
— Но если вы в состоянии сделать так, чтобы дом Луизы зарегистрировали как бордель, то почему бы вам и не пошантажировать Пемброка? Вы можете обнародовать то, чем он занимается в своем подвале и чем вообще там занимаются.
— И тем самым скомпрометировать самих себя?
— Ты совершенно права, это глупая мысль, чтоб мне лопнуть.
— Ты внезапно стал слишком благоразумен, Бойд.
— Потому что ты здесь единственный человек, у которого мозги на месте и еще потому, что у меня пристрастие к рыжим.
— Это странно…
Она на несколько секунд закусила нижнюю губу.
— Я как раз сегодня утром думала об этом. Помнишь, как ты ворвался к нам? Брэд и я пытались воспроизвести некоторые возбуждающие моменты из наших развлечений в подвале. Но это оставляло меня совсем холодной. Зато когда ты бросил меня поперек своих колен, это было уже совсем другое. — Какие-то огоньки загорелись в ее глазах. — Мне кажется, многое зависит от того, кто именно тебя сечет.
— Я тоже это понял. Особенно после того, как мне удалось освободиться от твоих зубов, которые продырявили мне руку.
Она очень естественно рассмеялась:
— Когда ты найдешь Луизу и когда тебе удастся заставить ее подписаться под известным актом, почему бы тебе не вернуться сюда, Бойд? Мы вместе сможем сыграть во что-нибудь демоническое.
— А Мейсон?
— Пусть убирается к дьяволу, — кратко сказала она.
Я допил стакан и встал.
— Скажи мне, Кэрол, ты боишься Нельсона Пемброка?
— Его боятся решительно все, в том числе и я.
— А куда ехал Д’Авенци, когда его убили?
— Я ничего об этом не знаю. Это важно?
Открылась дверь, и появился Мейсон. Увидев меня, он замер на месте и нахмурился:
— Что вам здесь надо, Бойд?
— Я задал один вопрос. Может быть, вы знаете ответ? Куда поехал Д’Авенци перед тем, как его убили?
— К себе домой, — ответил он. — Он вышел из дома Пемброка, это было очень поздно вечером, и отправился домой на своей машине, только он так и не доехал до дома.
— После сеанса в подвальном зале?
Мейсон неопределенно пожал плечами:
— Весьма возможно, но на следствии об этом, естественно, не говорилось.
— А где вы были в тот вечер?
Он живо покачал головой:
— Я был в поездке и вернулся лишь через два или три дня после преступления.
— А кто был тогда в подвале?
— Только обитатели дома. Так, во всяком случае, писали газеты, если мне память не изменяет. Это Пемброк, мисс Эплби и Карл.
— А из посторонних?
— Никого.
— Спасибо. Теперь мне нужно бежать.
— Но он вернется, когда найдет Луизу, — прощебетала Кэрол. — У нас с ним дело идет на лад, Брэд, а ты для меня уже не представляешь интереса.
— Подожди же, шлюха несчастная!
Мейсон в ярости стал на нее надвигаться, она, отскочив на шаг, схватила бутылку виски, чтобы защищаться.
Я оставил их выяснять отношения и вернулся к машине. Когда я включил мотор, их вопли достигли апогея, и я подумал, что заниматься любовью с Кэрол Даркс — все равно что войти в клетку со львом. А вообще-то это, может быть, и занимательно.
Глава 10
Элоиза открыла мне дверь «дома грез», и ее лицо тут же приняло озабоченный вид.
— Чик все еще в постели, — сообщила она явно недовольным тоном. — Врач сказал, что у него сотрясение мозга и что он должен полежать несколько дней. Итак, что я должна сделать, чтобы вы оставили меня в покое? Застрелить вас?
— Мне жаль Чика, — ответил я ей. — Я этого не хотел. Я просто поставил ему подножку, но, на его несчастье, моя машина стояла как раз на пути его полета.
— Это еще одна причина ненавидеть вас. В черном юморе вы не сильны.
— Ничьей разъяренной супруги я сегодня не привел. Все, что мне надо, — это немного поговорить с Луизой.
— Перестаньте разговаривать со мной как с последней дурой. Луиза ушла уже час назад, чтобы встретиться с вами в этом жалком баре.
— В каком баре?
— В том, что позади Парадиз-Бич. Вы поделитесь с ней своими сведениями о том, кто и почему убил ее мужа.
— Именно это я и сказал? — спросил я ошеломленно.
— Это Луиза так сказала. — Ее глаза медленно округлились. — Вы не звонили?
— Может быть, я все же войду и мы поговорим обо всем этом?
Мы прошли в гостиную, и Элоиза села в одно из кресел. На ней было длинное платье, прическа была по-прежнему безукоризненна, однако величественной она уже не казалась.
— Я не звонил ей по телефону.
— Тогда это был кто-то другой, говоривший вашим голосом, — пробормотала она. — Луизу легко было обмануть.
— Это всегда не трудно. В таких случаях можно сказать, что голос изменился из-за плохой слышимости или что-нибудь в том же духе.
— Вы не пойдете в этот бар посмотреть, в чем там дело?
— Она ушла уже давно, а человек, который завлек ее туда, наверняка не терял времени даром.
— Но вы один знали, что она здесь, — запротестовала Элоиза, — вернее, знали вы и я.
— У меня было подозрение, что она скрывается тут, но ведь и кто-то другой мог заподозрить то же самое. Не так уж и трудно догадаться, что именно она была моей клиенткой. А это место было наиболее подходящим укрытием. Логика!
— Что с ней могут сделать?
— Откуда мне знать. Ничего хорошего, конечно.
— Вы ничего не можете сделать?
— Луиза и Элоиза очень уж похожие имена, не сойти мне с этого места.
— Ну и что? — нетерпеливо спросила она.
— Две сестры?
Она испуганно кивнула:
— Да, а что это меняет?
— Вы приехали к Луизе в этот дом еще до смерти ее мужа?
— Месяца за три до его смерти. Луиза меня пригласила.
— А что вы делали раньше?
— У меня был дом в Неваде. Его закрыли.
— Власти?
— Синдикат. — Она сделала гримасу. — Им было недостаточно пятидесяти процентов. Они хотели поставить свою содержательницу дома.
— Что вы думаете о Д’Авенци?
— Дурак. Он должен был знать, что у Луизы холодный темперамент, еще до женитьбы, но он был слишком глуп и тщеславен, чтоб догадаться об этом. Когда все думали, что он ездит ночью к Луизе, он только облизывался.
— Но он вознаграждал себя тем, что состоял в банде Пемброка и вовсю участвовал в беснованиях?
— Без сомнения.
— И вы тоже?
Она покраснела:
— Два или три раза. Ведь я тоже человек.
— Но с особыми вкусами. Говорят, что мужчинам нет места в вашей жизни?
— А какое это имеет значение? Какое вам до этого дело? — спросила она злобно.
— Признаюсь, я этого не знаю. Может быть, это как-то связано с происходящим. Судя по тому, что я слышал, вы спускались в подвал единственный раз. Вы были одна с этой затянутой в резину мисс Эплби?
Она с улыбкой покачала головой:
— Очень хорошо. Я не люблю мужчин, я лесбиянка. И я мазохистка. Довольны?
— Д’Авенци ухаживал за вами? Он к вам приставал?
— Раза два или три, но очень скоро все понял.
— Он не позволял себе тосковать, а? Вы бросили ему вызов?
— Можно и так сказать, — пожала она плечами. — А вы ничего не собираетесь делать, чтобы спасти Луизу?
— Очень скоро. Мисс Эплби тоже отвергла Д’Авенци?
Она сухо засмеялась:
— Еще резче, чем я. И у него никогда не было возможности дотронуться до меня.
Я задумчиво пробормотал:
— Эта мисс Эплби — довольно странная особа. Белье из каучука и все прочее… Она садистка и притом не выносит, когда до нее дотрагиваются. Какого бы пола ни был этот человек. Ведь так?
— Так. Ну и что?
— Есть люди, которые утверждают, что это вы убили Д’Авенци и в благодарность за это Луиза позволила вам эксплуатировать ее дом. И что она ваша компаньонка.
— Вы в это верите, Бойд?
— Во всяком случае, убийца был любителем, — ответил я. — Профессионал сперва бы оглушил жертву, а потом спустил бы ее в машине под откос. Это чтобы полиция заподозрила несчастный случай… Но сталкивать машину с обрыва, когда у покойника три пули в голове, — значило зря терять время и силы. Это работа любителя, к тому же впавшего в панику. Значит, убийство было не запланировано, а совершенно неожиданно, под влиянием какого-то импульса. По-моему, вы не поддаетесь внезапным импульсам, Элоиза?