KnigaRead.com/

Ральф Макинерни - Третье откровение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ральф Макинерни, "Третье откровение" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

68

Хайдеггер Мартин (1889–1976) — немецкий философ XX века.

69

Суарес Франсиско (1548–1616) — испанский священник-иезуит, философ, богослов.

70

Торквемада Томас де (1420–1498) — монах-доминиканец, глава инквизиции в Испании, отличался исключительной жестокостью.

71

Савонарола Джироламо (1452–1498) — флорентийский религиозно-политический деятель, выступал с критикой папской власти, осуждал светский характер гуманистической культуры, требовал глубокой реформы католической церкви в духе возвращения к апостольскому идеалу.

72

Тридентская месса — богослужение из так называемого «Тридентского канона», принятого в XVI веке списка католических богослужений, которое было отменено в 1969 году после Второго Ватиканского собора.

73

«Искатель» и «Культурные войны» — ежемесячные католические журналы.

74

Читать не могу, но разговаривать — другое дело (ит.).

75

Кларк Кент и Лоис Лейн — влюбленная пара, герои комиксов о Супермене.

76

Истина посередине (лат.).

77

«Я отпускаю тебе грехи» (лат.).

78

«Спаси нас, Господи, бдящих, и сохрани почивающих, дабы мы бодрствовали со Христом и упокоились в мире» (лат.).

79

Неточная цитата из романа «Фамильная честь Вустеров» П. Г. Вудхауза.(Прим. ред.).

80

Римский император, в 303–304 годах организовавший жестокие гонения на христиан.

81

Пипс Самюэль — английский государственный и военно-морской деятель второй половины XVII века, прославился в первую очередь своими дневниками, в которых подробно описал Англию времен Реставрации.

82

Штайн Эдит — немецкий философ, еврейка по национальности, принявшая католическую веру. Погибла в концлагере Освенцим и впоследствии была причислена к лику святых.

83

Дословный перевод английского выражения, имеющего смысл «направить по ложному следу».

84

Имеется в виду библейская Сарра, с благословения Господа родившая Исаака в возрасте девяноста лет.

85

Пока (фр.).

86

До свидания (исп.).

87

Дословный перевод английской аббревиатуры MAD («mutually assured destruction») — «безумие».

88

Религиозный трактат, чье авторство приписывается немецкому монаху XV века Фоме Кемпийскому.

89

Гуссерль Эдмунд Густав Альбрехт (1859–1938) — немецкий философ, основоположник феноменологии. После его смерти в 1938 году его ученик Герман ван Бреда, монах-францисканец, вывез архив Гуссерля из фашистской Германии в Лувенский университет.

90

Мерсье Дезире Жозеф (1851–1926) — бельгийский религиозный философ и церковный деятель, профессор Лувенского университета.

91

Уиппл Гейл и Соколовски Роберт — американские философы и богословы.

92

Лепанто — средневековое название г. Нафпактос (Греция), у которого в октябре 1571 года произошел последний крупный бой гребных флотов во время Кипрской войны между Турцией и Священной лигой (Венеция, Испания, Мальта и ряд итальянских государств). Несмотря на разгром в бою, Турция построила новый флот и успешно закончила войну, и по мирному договору 1573 года Венеция уступила ей Кипр.

93

Национальная школа хартий — государственное высшее учебное заведение в Париже, специализируется на вспомогательных исторических дисциплинах.

94

Местр Жозеф Мари де (1752–1823) — французский публицист, политический деятель и религиозный философ, в начале деятельности рассчитывал на установление обновленного религиозного миропорядка с помощью масонства.

95

Непереводимая игра слов: по-английски bottom означает как «дно», так и «зад».

96

Мы можем говорить по-французски? (фр.).

97

Как вам угодно (фр.).

98

Как вам известно, так называемая третья тайна Фатимы похищена из Ватиканской библиотеки (фр.).

99

Амброзианская республика — республика в Милане, провозглашенная городскими властями в 1447 году. Недовольство народных масс политикой республики привело к восстанию и созданию нового правительства, которое конфисковало имущество у зажиточных горожан.

100

Авраамические религии — монотеистические религии, происходящие от общих древних семитских верований и признающие Ветхий Завет.

101

Заключительная строка поэмы англо-американского поэта Т. С. Элиота «Полые люди» (перевод Н. Берберовой).

102

«Белая кость» — американцы англосаксонского происхождения и протестантского вероисповедания, считавшие себя и считавшиеся элитой общества. Значительная часть деловой, финансовой и политической элиты США принадлежала именно к этой группе.

103

Сей день сотворил Господь (лат.) — Псалмы, 117:24.

104

Вера от слышания (лат.) — Послание к Римлянам, 10:17.

105

Вера от проповедующего (лат.).

106

Кастель-Гандольфо — городок в 30 км к юго-востоку от Рима, на Альбанских холмах, где находится летняя резиденция Папы Римского.

107

Когда в 323 году до н. э. в Афины пришло известие о смерти Александра Македонского, начались антимакедонские выступления, и Аристотель бежал из города со словами, что он не хочет давать афинянам повод второй раз согрешить против философии, подразумевая под первым казнь Сократа.

108

Рай (ит.). Аллюзия на «Божественную комедию» Данте и его возлюбленную Беатриче.

109

На итальянский манер (ит.).

110

Беккет Самюэль (1906–1989) — ирландский поэт, драматург, романист, представитель модернизма. Герои его сюрреалистических драм — физические и духовные калеки, одержимые ужасом перед жизнью.

111

Мандзони Алессандро (1785–1873) — итальянский писатель XIX века, лучшим произведением которого является исторический роман «Обрученные».

112

«Католическая мораль» (ит.).

113

Америо Романо — итальянский богослов, выступал с критикой Второго Ватиканского собора.

114

Трапписты — монашеский орден, ответвление цистерцианцев, отличаются особенно строгим уставом.

115

Вена дважды, в 1529 и 1683 годах, безуспешно осаждалась турками.

116

Константинов дар — подложная грамота, составленная, по-видимому, в середине VIII века для обоснования притязаний пап на светскую власть. Согласно этой грамоте, в IV веке император Константин якобы передал Папе Сильвестру I верховную власть над западной частью Римской империи.

117

«С глубокой тревогой» — энциклика Папы Пия IX, написанная 14 марта 1937 года на немецком языке, содержавшая критику нацизма.

118

«Йота едина» (лат.).

119

Бальтазар Ганс Урс фон (1905–1988) — швейцарский священник, один из влиятельнейших богословов XX века.

120

Кюнг Ганс (р. 1928) — швейцарский священник, богослов, писатель, один из главных идеологов модернизации католицизма.

121

Герои знаменитого фильма «Касабланка» стремятся любой ценой вырваться из захваченного фашистами марокканского города Касабланка.

122

Слушаю (ит.).

123

Под формой вечности (лат.) выражение заимствовано из «Этики» Спинозы: «…природе разума свойственно постигать вещи под некоторой формой вечности».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*