Ричард Пратер - Торговец плотью
Дверь ему открыла Джинни:
— О! Тони! Давненько же мы не виделись. Проходи.
Он опасливо заглянул в комнату, но Шарки не было видно.
— Да все дела, — бросил он, входя.
Джинни одобрительно кивнула и тоном радушной хозяйки сказала:
— Эл ждет тебя в кабинете. Я провожу.
Тони последовал за ней через спальню, в небольшую проходную комнату. Шарки сидел за маленьким черным письменным столом у окна, выходящего на залив. Кроме его внушительного кожаного, в комнате стояли еще два мягких кресла. На стене за спиной Шарки висела картина, на которой кудрявились красные завитки, а желтые пятнышки пересекали фиолетовые линии. Совершенно не понятная для Тони, если не сказать бессмысленная, вещь была заключена в роскошную раму. Пол устилал серый ковер. Уютный кабинетик, подумал Тони.
— А вот и он, Эл, дорогой. Расскажи ему все о грехе, — сообщила Джинни и вышла, затворив за собой дверь.
Шарки развернулся в сторону Тони и закинул толстую ногу на подлокотник кресла.
— Привет, Ромеро, присаживайся. — Он кивнул на кресло у стола.
Тони поздоровался, сел, положив ногу на ногу, и внимательно посмотрел на Шарки. Тот был трезв, и Тони вдруг подумалось: “А помнит ли он меня?” И трезвым Шарки отнюдь не выглядел привлекательнее: его красные губы все так же были вытянуты в прямую линию, а немногие оставшиеся на голове волосы отливали все тем же песочно-розоватым цветом.
Несколько секунд Шарки молча пялился на Тони, поджав губы, потом спросил:
— Так ты хочешь получить у меня работу?
— Э... даже очень, мистер Шарки. С удовольствием поработал бы на вас.
— Это почему же?
“Ублюдок, каких еще объяснений ему надо?” — подумал Тони. Вслух же сказал:
— Ну, я слышал, что на вас приятно работать, и... — он помедлил, — черт, главное, чего скрывать, — это бабки. Я хочу делать деньги, мистер Шарки... Мне хотелось бы иметь такую хату, как у вас, — высокий класс. Думаю, я могу быть вам полезен. Не важно, какую работу вы мне дадите... если дадите. Но надо же с чего-то начинать.
Решив, что высказался достаточно ясно, Тони замолчал.
Шарки смотрел, нахмурившись, на него еще какое-то время (“Изучает, словно букашку, зараза!”), потом заговорил:
— Кто, дьявол побери, ты такой, Ромеро, — гений с улицы или что почище? Или ты просто проныра?
Тони разозлился не на шутку. Этот Шарки как-то мгновенно достал его. Ему захотелось вскочить и смачно вмазать по его красным губам. Вместо этого Тони сглотнул и выдавил из себя:
— Даже не понимаю, о чем это вы, мистер.
— Я поясню. Сначала Свэн жужжит мне в ухо: “Ромеро — крутой парень”. Потом, Джинни уверяет, что я просто обязан дать шанс такому славному малышу, как ты. Затем — бог мой! — и Лео о том же: “Ромеро, отличный парень этот Ромеро”. Ты не тратил времени даром, а?
Тони с трудом сохранил серьезно-почтительный вид. Ленч и беседы по душам с Кастильо все же дали результаты. Черт, должен же человек позаботиться о себе. С Лео они, можно сказать, стали уже добрыми приятелями. Они много говорили о том, чем Тони мог бы заняться для начала.
— Верно, мы часто видимся с Лео, — признал Тони. — Он отличный парень. Еще одна причина, почему мне хотелось работать на вас: Лео уверяет, что иметь дело с вами — одно удовольствие.
Если уж быть точным, Лео не говорил ничего подобного, но Шарки, похоже, грубая лесть пришлась по душе.
— Да? Он так высказался?
— Конечно. Мы с Лео неплохо поладили. Он объяснил мне, что даже не представляет себе, на кого он работал бы с большим настроением. Ну, в общем, он и приучил меня к этой мысли.
Кивнув, Шарки спросил:
— Слушай, малыш, ты как насчет выпивки?
Тони замешкался с ответом. Уж очень не хотелось ему произвести с самого начала плохое впечатление. Он колебался: пить или не пить с этим типом? Наконец — а, была не была — решился:
— Спасибо. Не отказался бы от стаканчика. Я видел ваш бар в субботу, когда был здесь. Шикарная штука.
Шарки громко закричал:
— Джинни! Эй, Джинни!
Она появилась в дверях, и Шарки попросил ее приготовить пару напитков для себя и “этого малыша”.
Джинни тут же поправила его:
— И один для меня. Ну как, мистер Ромеро, вы уже стали сводником?
— О господи, — простонал Шарки. — Ты еще, со своим поганым языком.
Рассмеявшись, Джинни вышла, вернулась вскоре с напитками и села,в другое кресло. Потягивая из высокого стакана, Шарки наставительно говорил Тони:
— Вот что я скажу, Ромеро. Вижу, тебе чертовски хочется поработать. Я дам тебе такую возможность. Сегодня ночью отправишься в обход вместе с Лео. Он посетит некоторые дома, и ты с ним. Я не собираюсь платить тебе за урок. Лео объяснит, что следует делать, и ты будешь исполнять, что он скажет.
— С радостью, мистер Шарки. Я очень ценю предоставленный мне шанс. И готов на что угодно.
Шарки осушил свой стакан и повернулся к Джинни:
— Налей-ка мне еще. — Потом обратился к Тони: — Будешь стараться, получишь даже небольшую оплату. На этом все. Мне нужно еще поработать.
Тони встал, догадываясь, что Шарки собирается поработать с бутылкой.
— Огромное спасибо, мистер Шарки, — сказал он. — Я очень благодарен вам.
Шарки благосклонно кивнул, и Тони вышел из кабинета.
Джинни смешивала коктейль в баре. Он подошел к ней, сжал руками ее талию и тихо проговорил:
— Спасибо, милая. Я практически в деле.
— Я тебе звякну, — пообещала Джинни.
Тони готов был приплясывать от радости, но, не говоря больше ни слова, вышел из квартиры. Спускаясь в лифте, он продолжал довольно дыбиться. Похоже на то, что он просунул-таки свой ботинок в приоткрытую дверь. А теперь пора собирать компромат на Френка Элтери.
Глава 4
Френк Элтери оказался весьма крутым типом, но Тони вышел с честью из стычки с ним.
Тони, разумеется, не мог предугадать, чем все обернется, когда после делового свидания с Шарки вернулся в свой отель, но самоуверенности ему не занимать, и он уверовал, что с первых шагов немало преуспел. Позвонив Лео, он уговорился с ним встретиться в семь часов вечера и пропустить по стаканчику в “Святом Франциске”. Потом они сели в новехонький “олдсмобил” Лео и поехали на первую точку.
На Ван-Несс Лео повернул на север и оживленно заговорил:
—Ну, парень, вот уж не думал, когда впервые увидел тебя у Шарки, что ты будешь сопровождать меня. А что тебе сказал Эл?
— Не много. Объяснил, что ты покажешь мне, что к чему, можешь поручить мне что-нибудь по своему усмотрению. Куда мы сейчас?
— В небольшое заведение на Пасифик. Тридцать десятидолларовых девочек. Видишь ли, Тони, у меня сорок точек. За одну ночь я объезжаю восемь из них, а два дня отдыхаю, бездельничаю, можно сказать.
— Через твои руки должно проходить порядком наличности, Лео.
— Еще бы. Поэтому я и делю заведения на пять ночей. Не хочу таскать с собой мешок деньжищ. Слишком тут много парней, которые были бы не прочь пощупать меня.
Тони задумался, даже нахмурился. Раньше ему не приходила в голову мысль о риске в его работе.
— И сколько намечаешь собрать сегодня ночью? — поинтересовался Тони.
Из внутреннего кармана пиджака Лео достал сложенный листок бумаги и протянул его напарнику. На нем были записаны названия восьми заведений и суммы, которые предстояло получить в каждом. Рядом с адресом первого дома проставлено число “124”.
— И что сие значит, Лео? Эти один-два-четыре?
— Двенадцать тысяч четыреста. Мы заберем половину этой суммы в первом доме. Там показаны суммы и по другим объектам. Понимаешь, эти суммы получены через Шарки — к нему стекаются сведения со всех точек. Они ведут свою бухгалтерию, естественно, и Шарки знает, сколько мы должны собрать в качестве доли организации.
— Так ты снимешь столько бабок в одном только доме?
— Точно, шесть тысяч двести — наши законные пятьдесят процентов. Прикинь сам. В доме ведь тридцать десятидолларовых девочек. Такой получается половина дохода за всю неделю, включая прошлую ночь. Неплохая, согласись, неделька.
Тони быстро сложил в уме остальные цифры.
— Бог мой, — пробормотал он, — значит, сегодня мы ночью соберем более двадцати четырех тысяч долларов?
— Двадцать четыре тысячи триста баксов.
— А если кто-то решит все же грабануть тебя?
— Тот, кто соображает, не осмелится на такое. Все, у кого в городе свой бизнес, знают, что мы пашем на Шарки, ну и на Анджело. Есть у нас и свои копы. — Лео помолчал. — Если же какой-то забулдыга решит, что мы легкая добыча, его есть чем угостить. — Лео сунул руку под пиджак и бросил что-то на колени Тони.
Тони осторожно взял в руки эту тяжелую штуку — кольт 45-го калибра, — и у него вдруг перехватило дыхание, когда он представил себе, что случилось бы, если кто-то и впрямь попытался бы потребовать у них выручку. Он с трудом сглотнул и пожал плечами. Черт, такова часть работы, себя-то нечего обманывать. Когда у тебя столько бабок, приходится принимать меры предосторожности.