KnigaRead.com/

Элмор Леонард - Соучастники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элмор Леонард, "Соучастники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты тоже можешь крупно влипнуть, — буркнул мистер Парадизо и повернулся к Монтесу: — Что, скажешь, нет?

— А что говорить? — переспросил Монтес.

Келли тоже посмотрела на него и удивилась. Теперь он говорил совсем иначе, расслабился и больше никуда не спешил.

— Ты оскорбил моего сына.

— Вы меня тоже оскорбили. По-своему, — не остался в долгу Монтес. — Так что мы квиты. Называете меня «мистер Тейлор». Намекаете, что я выскочка и лезу не в свое дело, выступая против вашего сынка. Даете понять, что я не вправе никого осуждать, беседуя с вами. — Он по-прежнему был спокоен и нетороплив. — Помните, что вы мне сказали, когда смотрели ваше шоу? Сказали, будто я забыл, кто я такой. То есть забыл свое место. Словно я с вами спорил.

Келли следила за ним, изумляясь, как хладнокровно он отвечает своему боссу. Она услышала, как старик закряхтел, повернулась и увидела: мистер Парадизо машет Монтесу рукой, точно говоря: «Ладно, забудем об этом».

— О’кей, признаемся, мы оба были не на высоте и разозлились, а врачи не велят мне волноваться. Я знаю, кто ты такой. Ты мой номер один, Монтес, и моя палочка-выручалочка. О’кей?

В гостиной повисло неловкое молчание. Хлоя нарушила его, заметив:

— А ты — наш мистер Парадиз.[1]

Ллойд принес им коктейли «Александер» в хрустальных бокалах без ножки, и они поднялись наверх, забрав куртки и сумки. Девушки немного выпили и покурили, а затем стали подкрашиваться и подводить глаза. Хлоя повела подругу в спальню. Они положили куртки на кровать и зашли в ванную. Поглядевшись в зеркало, Келли передразнила Хло:

— А ты — наш мистер Парадиз.

Она округлила губы и несколько раз сунула палец в рот.

— Так и продолжай, — одобрила Хлоя. — Командуй!

— Как по-твоему, что ему сказал Монтес?

— Возможно, он назвал Тони-младшего засранцем. Ты что, останешься в майке?

Хлоя одолжила ей майку размера на два — на три больше нужного. Келли надела ее навыпуск с короткой плиссированной юбкой.

— Будь там один старик, я бы еще рискнула. Но не желаю показывать свои сиськи прислуге.

— Из-за того, что там они цветные?

— У меня был один цветной приятель. Профессор в Университете Уэйн, знаешь, такой интеллектуал. Он и правда очень был умный. Но повторял после каждой фразы: «Ты понимаешь, о чем я говорю?» По-моему, давал мне знать, что вырос на улице, прежде чем получил образование, и ему известно, почем фунт лиха.

— А вот мне всегда везло с цветными парнями, — заявила Хлоя. — Если они классные, то действительно классные. Вроде Монтеса. Как он сегодня срезал старика! Высший пилотаж!

— С тем черным умником я скоро порвала, — продолжила Келли, — уж больно он был зануден. Я сказала ему: «Учти раз и навсегда: мне понятны все твои слова. А если я чего-то не пойму, то спрошу тебя». Да, я останусь в майке.

— Она тебе уж слишком велика.

— Ну и что?


Похоже, старик не возражал против маек, если на них были буквы «М» и «У». Он признался, что ему нравится, как под ними прыгают груди. Хлоя и Келли завели глупую речовку:

— Мы мичиганские девчонки, мы танцуем и поем… — При этом они непристойно изгибались и извивались.

Монтес отсутствовал. Он заявил, что пойдет на кухню, потому что с утра ничего не ел и проголодался. После размолвки со стариком Монтес не сказал ни слова.

— Я буду на кухне, мистер Парадизо.

Келли услышала в его словах вызов, но ей показалось, что старик не обратил на них внимания. Монтес был Монтесом, а вот мистер Парадизо — это не мистер Парадиз. Девушки оставили наверху недопитые коктейли. Ллойд принес им другие, и старик попросил его:

— Позови-ка Монтеса сюда!

Келли наблюдала, как Монтес, по-прежнему в сером костюме, идет к боссу, вопросительно подняв брови. Он как будто спрашивал, чего же хочет этот человек, сидящий на своем троне с бутылкой водки на подлокотнике.

Интересно, подумала Келли, что Монтес думает о своем хозяине.

— Ты думаешь, что я к тебе несправедлив, — заявил мистер Парадизо. — Дай-ка мне монету, четвертак.

Монтес порылся в карманах брюк, нашел четверть доллара и отдал старику монету.

— Смотри, что я сейчас сделаю, Монтес, мой главный помощник! Я брошу жребий. Я готов поделиться с тобой дамами, мне все равно, какую отдать. Итак, если выпадет орел, то Хлоя поднимется наверх, и ты повеселишься, наставишь мне рога. А если решка, — кстати, учти, их ставка девятьсот баксов! — то ты возьмешь Келли. Ну, как вам это нравится?

6

Без десяти одиннадцать утра Делса вошел в общий зал, снимая на ходу короткое шерстяное пальто с капюшоном.

— Ты вернулся? — спросил Харрис.

— Как видишь, — отозвался Делса.

Джекки Майклз играла в покер на своем компьютере, приглушив звук. Джекки работала в ночную смену. Она посмотрела, как Делса вешает на вешалку блейзер и пальто.

— Ричард сказал, ты поехал домой.

— Да. Ведь должен я чем-то перекусить.

Сорокачетырехлетний Ричард был сдержан, невозмутим, носил усики и щеголял золотыми запонками. Его белая подружка Даун служила официанткой в баре казино «Гриктаун». Харрис работал в седьмом подразделении лишь год после нескольких лет патрульной службы и еще большего срока в отделе особо тяжких преступлений. Сейчас он разглядывал брошюру с инструкцией по использованию «Любовных качелей». Он упрекнул Делсу:

— Не мог остаться подольше? Ну, чего тебе дома не сидится?

Но Джекки лучше его понимала, в чем тут причина. Делса старался как можно меньше бывать дома. Там он бесцельно бродил по комнатам, включал телевизор и второпях смотрел какие-то обрывки. Еще пару месяцев назад вещи Морин по-прежнему висели в гардеробе. Он упомянул об этом, когда они отмечали Рождество. Делса тогда много выпил, но был спокоен и рассказал Джекки о платьях и костюмах покойной жены. Джекки посоветовала поскорее избавиться от них и обещала ему помочь, если он не против. Сейчас вещи Морин носят прихожанки церкви Святого Винсента, а Делса практически переселился на работу. Он выглядел и вел себя как обычно, но с головой погрузился в дела, был занят с утра до ночи и радовался, что его просто завалили документами.

Делса сел за стол.

— Хотите узнать, что случилось с пушкой Тайрелла?

— Она в реке, — предположил Харрис. — Или разобрана на части и разбросана по всему Детройту.

— Мой осведомитель, Джером, — принялся рассказывать Делса, — сам подвозил парня, который предложил Тайреллу выкинуть его пушку! Это Реджи Бэнкс по кличке Костлявый, сводный брат девушки Джерома, Нэшел. В воскресенье ночью, после инцидента в «Сплетне», Реджи желает отправиться в круиз на остров Бель-Айл, а Джером возражает: «Послушай, там сейчас все замерзло и страшно холодно». Но позволяет Реджи его убедить. Джером подозревает, что дело нечисто, и догадывается, откуда ноги растут. Они добираются до острова. Джером вкатывает туда на полной скорости, радио орет на всю катушку…

— Показывает, какой он крутой, — отозвался Харрис.

— На обратном пути они останавливаются на мосту, и Реджи швыряет разобранную на части пушку в воду. Джером говорит, что запомнил место, где стоял Реджи.

— Как тебе удалось его расколоть? — полюбопытствовала Джекки.

— Мы закроем глаза на его махинации, — пояснил Делса. — Обещаем не судить за травку. И он раскололся. Рассказал мне кое-что занимательное. — Делса перегнулся через проход и посмотрел на Харриса. — Я спросил его, знаком ли он с Орландо, как-никак они оба приторговывали травкой. Он сказал, что слышал такое имя.

— Он еще увидит сожженный дом, — откликнулся Харрис. — Если он смотрит телевизор.

— А как насчет девушки Орландо?

— Я сделал все, о чем ты просил, и побеседовал с его соседкой, Розеллой Мэнсон. Она сообщила мне, что Тениша в хороших отношениях со своей матерью. У мамаши я ее и нашел. Матери не было дела до Орландо. Она велела Тенише отвечать на мои вопросы, а не то грозила ей всыпать.

Джекки осведомилась, сколько лет Тенише.

— Двадцать, — сказал Харрис. — Она и ее мать вчера весь день провели в Нортленде и ходили по магазинам. Мать утверждает, что вернулась домой около пяти. Так вот, когда Тениша вернулась, Орландо мыл пол в столовой хлоркой — по словам Тениши, у нее чуть не выжгло глаза.

— А она не спросила, почему он вдруг принялся за уборку? — насторожилась Джекки.

— Она сказала, что не помнит, спрашивала его или нет.

— Нетрудно догадаться, этот Орландо никогда в жизни не мыл полы, — заметила Джекки.

— Тениша пошла к соседям, — продолжил Харрис, — чтобы отдохнуть от вони, и сидела там с Розеллой. Они смотрели фильм по телевизору. Немного погодя Тениша слышит, как подъезжает машина, выглядывает из окна и видит, что два дружка Орландо стоят у черного внедорожника. Орландо выходит к ним с двумя доверху набитыми сумками. Ей неизвестно, чем они были набиты. Он ставит их на заднее сиденье, а сам садится за руль внедорожника и уезжает. Эти двое — она припоминает, что одного из них зовут Жо-Жо, — велят ей посидеть пока у соседей. Тениша упрямится — это ее дом, и она может делать в нем все, что хочет. Она сходила наверх за книжкой-раскраской и цветными мелками. Фрэнк, это ее раскраска, представляешь?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*