Кирилл Казанцев - Таежный рубикон
И Семеныч сверзился с саней. Поднялся и, шумно, с присвистом дыша, подбежал к командиру ОМОНа, прилипшему к окулярам бинокля:
– Ты что же это?.. Ты что творишь, дурак?! – закричал он громко, порушив лесную тишину, настойчиво теребя мента за рукав камуфляжа. – Я ж тебя просил!..
– На место! – мрачно кинул ему начальник. Бросил, как неразумной собаке, посмевшей ослушаться хозяина.
– Там же... – вскрикнул Семеныч и не успел договорить. Омоновец, не глядя, отшвырнул его тыльной стороной своей здоровенной пятерни, будто надоевшего кутенка. И эту же руку мгновенно снова выкинул вверх, готовясь отдать следующую команду. И матюгнулся, краем глаза заметив, как Татьяна, выскочив из саней, стремглав понеслась вперед. Да так легко и неправдоподобно быстро, что высыпавшие через мгновение на снег бойцы не успели ее вовремя перехватить. Они, надрываясь, пластались вдогон, но расстояние между ними и беглянкой не только не сокращалось, а, наоборот, увеличивалось с каждой секундой. Казалось, что хрупкая девчоночья фигурка не бежит, а словно летит, парит, совершенно не касаясь земли, бессовестно нарушая извечный непреложный закон тяготенья.
И сбитый с ног, но и не думающий сдаваться Семеныч суматошно вопил ей вослед:
– Беги!.. Беги, дочка!.. Беги!.. Не давай им, ханыгам, шалить!
И верные справедливые слова, вылетающие из его разверзнутого, переломанного рта, кроваво пузырились на его редких и слабых, истертых почти под корень стариковских зубах.
Примечания
1
Стегно – бедро, ляжка у изюбря, лошади и т. д. (мест. охот. жарг.).
2
Лен – шейная часть хребтины у изюбря, лошади и т. д.(мест. охот. жарг.).
3
Отстой – недоступное место на скальном уступе (мест. охот. жарг.).
4
Солнопек – южный склон сопки (мест. жарг.).Солнопек – южный склон сопки (мест. жарг.).
5
Подвешивать капканы – после окончания промыслового сезона основная часть капканов оставляется охотниками прямо на местах промысла.
6
Белковать – охотиться на белок (охотн.).
7
Переходная белка – в определенных кормовых условиях белка совершает массовые миграции.
8
Очеп – подъемник для капканов. (охот. жарг.).
9
В охоте (в охотке) – в течке (охот. жарг.).
10
Кедра – кедр (мест.).
11
Таксидермический – цех по изготовлению чучел животных.
12
Дериваты – ценные продукты животного происхождения, используемые главным образом в традиционной китайской медицине.
13
Вихотки – варежки (простор.).
14
«Струя» кабарги – железа на животе у самца, выделяющая мускус. Ценный продукт для парфюмерии.
15
A contrario – от противного (лат.).
16
Голова под коц заточена – тупой (угол. жарг.).
17
Пищак – нож (угол. жарг.).
18
Ссученные – изменившие воровскому закону (угол. жарг.).
19
«К хозяину» – в тюрьму (угол. жарг.).
20
Крытка – тюрьма (угол. жарг.).
21
Стиры коцаные – меченые карты (угол. жарг.).
22
Фуцан – простодушный, наивный (угол. жарг.).
23
Жмур – покойник (угол. жарг.).
24
Бебики – глаза (угол. жарг.).
25
Лепила – врач (угол. жарг.).
26
Листвяк – лиственница (простореч.).
27
Вёдро – ясный солнечный день (простореч.).
28
Забока – пойменное редколесье (простореч.)..
29
Манжурик – маньчжурский заяц (простореч.)..
30
Пазанки – задние лапы у зайца (охотн.).
31
«Башмаки» – тяжелые кольца с приваренными под наклоном толстыми гвоздями. Прочной цепочкой прикрепляются к тяжелому потаску (обычно – тяжелое бревно). Применяется для браконьерского лова копытных.
32
«Кинжалы» – заточенные до бритвенной остроты лезвия. Тупой конец забивается в бревно. Бревно кладется поперек тропы, пробитой животными в глубоком снегу. Зверь, перелезая через бревно, распарывает себе брюхо. Обычно применяется для браконьерской охоты на кабанов.
33
Гнилуши – мозги (угол. жарг).
34
Марануть – убить (угол. жарг).
35
Подписать на гей – заставить пойти на убийство (угол. жарг.).
36
Володя – жертва преступления (угол. жарг).
37
Зашхериться – спрятаться (угол. жарг.).
38
Залив арапа мазу – обмануть главаря шайки (угол. жарг.).
39
Жек – нож (угол. жарг.).
40
Охальник – напильник (простореч.).
41
Забашлять – дать взятку (угол. жарг.).
42
Слить – убить (угол. жарг.).
43
Закипишить – засуетиться (угол. жарг.).
44
Ильмак – ильм (простореч.).
45
Выворотень – вырванное бурей с корнями дерево.
46
Фэйс – сотрудник ФСБ (полицейск. жарг.).
47
Человек (человечек) – тайный осведомитель(полицейск. жарг.).
48
Моржок – бюро судебно-медицинской экспертизы(полицейск. жарг.).
49
Синяк – труп (угол. жарг.).
50
Потеряшка – без вести пропавший человек (полицейск. жарг.).
51
Уматно – здорово (угол. жарг.).
52
Петрить – думать (угол. жарг.).
53
Кодла зачалит – шайка поймает (угол. жарг.).
54
Засмолить – убить (угол. жарг).
55
Налить, как богатому – очень сильно избить (угол. жарг.).
56
Иква – паспорт (угол. жарг.).
57
Ксива – паспорт или любой другой документ (угол. жарг.).
58
Щипануть – обокрасть (угол. жарг.).
59
Флакон – бутылка спиртного (угол. жарг.).
60
Куты Мафа – хозяин (хозяйка), дедушка (бабушка) – уважительное обращение к тигру (удэгейск.).
61
Голяк – нож (жарг.).