Борис Бабкин - Цена бессмертия
– Хватит, Эндрю, – прервала его Инель. – Меня никогда не интересовала жизнь граждан другой страны, а ты в последнее время все чаще вспоминаешь Россию и ведешь себя так, будто готовишь там переворот. Я все время размышляю о том, как нам быть с алмазом, – вздохнула она. – И все более склоняюсь к мысли, что самое правильное – продать его. Я устала от постоянного страха.
– Конечно, продать можно, – спокойно проговорил он, – но что ты оставишь Марсии? Да, мы средний класс и живем в пределах своих средств. Но заверяю тебя, милая, все постоянно дорожает, и я не думаю, что музей сможет дать столько денег, чтобы…
– Вот еще одна из причин, – вздохнула она, – почему я хочу продать камень.
– А ты не думала о том, – спросил Эндрю, – что появятся вопросы, кому ты продала алмаз? Я почему-то уверен, что купят у тебя его с непременным условием – не сообщать имя покупателя. И поверь, ничего не изменится, а, наоборот, только ухудшится. Кроме авантюристов, которые пытаются выйти на алмаз, а мы просто не даем им возможности приблизиться к нему, при продаже алмаза появится куча людей, желающих содрать с тебя хотя бы половину полученного за камушек. И их мишенью станет Марсия, потому что, похитив ее, довольно легко можно будет получить выкуп. И насколько я знаю, в таких случаях очень редко отдают похищенных живыми. Я не пугаю тебя, а говорю, что будет, – добавил он.
– Буду откровенна, – тихо заговорила Инель. – Именно поэтому я и не продаю алмаз. Потому что сейчас мы можем содержать охрану и телохранителя для каждого. А продав алмаз, мы потеряем интерес людей, и содержание музея скорее всего будет убыточным. Но я не знаю, что делать, я устала от постоянного страха и…
– Тогда давай его продадим или спрячем, – спокойно продолжил Эндрю. – В общем, как ты решишь, так и будет. Для меня главное, чтобы вам было хорошо. Вот и все. Я сделаю все, чтобы обеспечить вашу безопасность, – заверил он. – А главное, я жду не дождусь, когда ты станешь моей женой и Марсия будет называть меня папой, – печально улыбаясь, добавил он. – Но почему-то начинаю сомневаться, что это когда-нибудь произойдет. – Вздохнув, он опустил голову, и было как-то непривычно видеть понурым всегда сильного, уверенного в себе мужчину.
– Эндрю, – шагнула к нему Инель, – как только все закончится, мы сразу же сыграем свадьбу. Марсия, – она улыбнулась, – в разговорах со мной называет тебя папой, и так было уже несколько раз, – добавила она. – И кстати, Марсия тоже говорит о нашей свадьбе. Но только представь себе: торжество лишь началось или достигло кульминации, как вдруг раздается звонок и сообщают о попытке ограбления музея и что есть раненые и убитые из числа охранников. Ведь такое может быть?
– Вполне, – не стал отрицать Эндрю. – К моему сожалению, это может случиться в любой момент. Собственно, я нашел выход из создавшейся ситуации. Не совсем то, конечно, но мы будем вроде как совладельцами, и не более.
– Говори понятнее, – попросила она.
– Англичанин, – напомнил он. – Надо провести сравнительный анализ имеющегося у него алмаза, и если окажется, что это один из семи камней, предложить англичанину партнерство, то есть с твоей помощью он устроит музей в Лондоне, и оба алмаза будут там, а мы будем получать процент от прибыли.
– Ну нет! – возразила она. – Во-первых, нет уверенности, что он не окажется аферистом и не продаст и наш алмаз. Во-вторых, о каком проценте ты говоришь? Я не согласна, – заявила Инель.
– Но это выход, – пояснил он, – и опасности гораздо меньше, и вы сможете чувствовать себя относительно спокойно. Я так думаю.
– Но я не уверена, что тот алмаз из одной партии с нашим, – проговорила она. – Но даже если это так, то где гарантия, что англичанин просто не заберет его себе, и в конце концов придется снова воевать. Но на сей раз не защищаясь, а…
– Тогда, может, и экспертизу не следует проводить? – перебил он ее.
– А вот тут я снова не согласна, – заявила Инель. – Я, собственно, долго это обдумывала и пришла к мнению, что я, точнее, мы, – улыбаясь, поправилась Инель, – разделим ответственность за сохранение алмазов с англичанами. Я навела справки и выяснила, что род Уильямсов довольно богат, владеет рядом торговых заведений по всему миру, продает медикаменты и оборудование медицинского назначения. Кроме того, их компаньон, некто Шонри Конрад, он…
– Подожди… – Эндрю задумался, вспоминая. – Шонри Конрад?
– Я вижу, вы знакомы.
– В какой-то мере да, – уклончиво ответил Эндрю. – Шотландский палач, так его прозвали в Африке. А в Азии называют Белый Тигр. Он убил одного вождя рода шаунов, и его прозвали Белый Тигр, ибо убитого называли Черный Тигр. Шон – это очень серьезно, – проговорил он. – А почему ты наводила справки? – полюбопытствовал Эндрю.
– Во-первых, хотела заранее знать, с кем придется иметь дело, – объяснила она. – А во-вторых, можно ли и стоит ли предложить то, о чем я тебе говорила.
«А ты намного умнее, чем я предполагал, – подумал Эндрю. – И совсем не проста».
– Удивлен? – усмехнулась она. – Просто я учусь выживать и принимать какие-то решения. Продать алмаз я хотела, но ты прав, будет только хуже, и поэтому я решила предложить партнерство англичанину. Правда, меня немного настораживает его сестра, Маргарет Уильямс, – уточнила она. – Согласись, что женщина – наемник – это…
– Таких, из благополучных семей, очень и очень мало, – перебил ее он. – А почему ты…
– Я же говорила, я навела справки, – напомнила Инель. – Маргарет была курсантом военной академии, но через год ее отчислили за роман с одним из преподавателей. И она улетела в Ирак, там как раз проходила операция «Буря в пустыне». Потом воевала еще где-то. Была ранена, легко контужена, а потом уже…
– Ты знаешь не все, – перебил ее Эндрю. – Маргарет Уильямс еще трижды принимала участие в операциях в Афганистане против талибов и «Аль-Каиды». Собственно, как это ни странно прозвучит, – вздохнул он, – но я верю Шотландскому палачу. Он жесткий человек, но не аферист и обманывать не умеет. Если англичанин примет твое предложение, будет очень хорошо. Прежде всего мы разделим опасность на двоих, кроме того, усилится охрана. Правда, доход тоже придется делить надвое, – напомнил он, – но я уверен, что два алмаза привлекут гораздо больше народу. В общем, я согласен на твое предложение.
– Согласится ли англичанин? – вздохнула Инель.
– А ему это, как мне кажется, даже выгодно.
– Тогда вызывай его на следующей неделе, – решила Инель. – Кстати, очень бы хотелось узнать, откуда у них алмаз, – добавила она.
– Мне тоже, – согласился Эндрю.
– Поехали, – кивнул Джим, – ничего мы тут, кроме неприятностей, не высидим. Только можем привлечь к себе внимание.
– Мы просто, – усмехнулся Куи, – как и многие другие, сидим в баре и пьем пиво. Не думаю, что мы чем-то вызываем подозрение.
– И тем не менее лучше уехать, – покосившись влево, проговорил Джим. – Кажется, мы уже кого-то заинтересовали.
– Я заметил, что эта дамочка нас очень внимательно рассматривает. Снимаем вон тех двух жриц любви и уезжаем, – предложил Куи.
– О, девочки вполне! – оценил выбор Джим.
Оставшись один, Эндрю схватил телефон и, выслушав ответ, заметил:
– Что-то нами перестали интересоваться, но есть шанс заполучить еще один алмаз. И…
– Часть бессмертия, – перебил его мужской голос. – Ты сделал все правильно. Но решение приняла она, и это не может не беспокоить, – добавил абонент. – И тем не менее все-таки второй осколок уже есть. А это неплохо. Правда, я надеялся на большее, но, как говорится, камень к камню – так собиралась пирамида.
– Значит, продолжаем? – уточнил Эндрю.
– Ты все делаешь правильно, – услышал он ответ.
США, Вашингтон
– Итак, мы сумели обмануть наблюдателей, – сделал вывод полковник.
– Конечно, – ответил Джим, – для полной убедительности провели с ними полтора часа, заплатили…
– Они стоят этого?
– Да, – буркнул Джим.
– Значит, к мадам Леберти подобраться нет возможности? – проговорил полковник. – И что делать? – недовольно спросил он. – Отказаться от всего этого? Ну уж нет, пусть попробуют мой вариант. И Жаклин хочет ехать в Россию, – вспомнил он. – Собственно, если быть откровенным с самим собой, я считаю это опасным, а ее предположение, что этот умник из Ярославля прав, просто нелепым. Но тем не менее проверить это тоже надо. И найдешь удачу там, где никогда не думал, – вспомнил он слова Конфуция. – Ну что же, – кивнул он, – значит, будем пробовать…
– Извините, сэр, – в кабинет вошел загорелый молодой мужчина в белом костюме и темных очках, – что осмелился вас потревожить, но вы, полковник, просили навести справки…
– И что? – спросил Дональд. – Результат есть?
– И довольно неожиданный, сэр, – уверенно ответил загорелый.
– Смелее, Аскольд, – улыбнулся полковник.