Марк Фишер - Психиатр
— О! А не ты ли мне говорила, что читала Фрейда прямо перед экзаменом и уже все забыла?
— Я это сказала?
Томас живо подошел к ней, взял листок и сделал то, чем пренебрег ранее, поскольку был поглощен другим: он крепко обнял ее и проникновенно поцеловал в губы.
Глава 32
Как в прямом, так и в переносном смысле в клинике Гальярди придерживались политики открытых дверей, и Томас был счастлив констатировать, что дверь кабинета директора не была исключением из этого негласного правила. Так как уже было пять часов вечера и, кроме того, накануне уикенда его секретарь уже покинула рабочее место, то поэтому Гибсону не составило труда найти то, что искал: список приглашенных на тот самый директорский прием.
Он лежал на столе под несколькими так и не отправленными приглашениями. Захватив его вместе с пригласительной карточкой, Томас направился в свой кабинет, чтобы там, вдали от посторонних глаз, рассмотреть их повнимательнее.
Его адвокат выразился предельно ясно. Нужен свидетель.
Только свидетель. Один-единственный.
Если изнасилование действительно связано с приемом в доме директора, то, как бы неправдоподобно это ни звучало, свидетель и вправду мог отыскаться, и его имя должно было фигурировать в списке, который он сейчас так просто заполучил.
Сначала Гибсон внимательно изучил приглашение и заметил ремарку, напечатанную мелкими буквами внизу: «Без сопровождения».
Он вспомнил, что сказала ему Дженет Джексон: жены не были приглашены, так как для них была устроена отдельная вечеринка в отеле «Пьер».
В списке насчитывалось сорок приглашенных, среди которых он знал многих: бизнесмены, чиновники с перспективой повышения по службе, директора крупных компаний и тому подобное.
Разумеется, туда было внесено и имя Губерта Росса, что при необходимости послужит подтверждением, что он действительно там присутствовал.
Прямо под списком приглашенных Томас заметил надпись карандашом, начертанную рукой директора: слово «Агентство», сопровождаемое маленьким сердечком, а под ним четыре цифры «969–6».
Это заинтересовало психиатра. Если бы это был почерк секретаря директора, то подобная деталь не привлекла бы его внимания. Он бы решил, что это один из тех рисунков, которые калякают не задумываясь во время разговора по телефону.
Но Вик Джексон, занятой человек, конечно, не стал бы тратить время на дурацкие рисунки, это должно быть связано с чем-то важным. Но что именно может означать это слово и изображение сердечка?
Психиатр решил, что на самом деле в подобных случаях объяснение зачастую оказывается самым простым и очевидным.
Возможно, слово «Агентство» с нарисованным рядом сердцем означает просто «Службу знакомств»?
Разумеется! Почему бы и нет? И это выглядело бы еще более правдоподобно, если бы приглашенные попросили представить себя холостяками.
Агентство могло быть также и службой эскорта, каких немало в Нью-Йорке.
Но как оно называется?
А эти цифры? Может быть, это начало телефонного номера? Без сомнения, так оно и есть, но как узнать три недостающие цифры?
Даже не будучи специалистом, способным вычислить степень вероятности, Томас сознавал, что возможностей перестановки этих трех цифр несметное множество. Времени на их определение, и еще меньше на то, чтобы поставить их в правильном порядке, не было.
Остается заглянуть в журнал.
В более спокойные времена он иногда развлекался тем, что за чашкой утреннего кофе читал сюрреалистическую рекламу различных услуг, предоставляемых такого рода агентствами, к помощи которых он, естественно, никогда не прибегал.
Итак, оставалось только просмотреть рубрики «Служба знакомств» или «Эскорт» и попробовать найти заведение, телефонный номер которого начинался бы известными ему цифрами.
Захватив список с собой, он вышел из клиники, нырнул в свой «порше» и, доехав до ближайшего газетного киоска, купил выпуск «Нью-Йорк пост», чтобы просмотреть раздел, посвященный службам знакомств. Их было немало, и все же, дважды проглядев объявления этого раздела, Томас не достиг никаких результатов.
Слишком просто! В конце концов, не все же службы знакомств печатали свои объявления в «Нью-Йорк пост», и не каждый день. Так что же делать?
Он задумался. Необходимо было отыскать другой ключ к решению! Если эти цифры составляли начало телефонного номера, то Вик Джексон наверняка нашел простой способ запомнить три остальные. Иначе он записал бы их следом.
Томас снова посмотрел на номер: 969–6.
Сцепление второй и третьей цифр явно содержало намек на секс. А так как четвертой была шестерка, то это означало, что номер мог быть следующим: 969–69–69. Несколько грубовато, зато легко запомнить тем клиентам, которые прибегали к услугам подобных агентств.
Он тут же набрал этот номер на своем сотовом телефоне, однако автоответчик сообщил ему, что служб с таким номером нет.
Обескураженный, Гибсон принял решение спокойно вернуться к себе домой, отдохнуть и не думать больше обо всем этом до завтрашнего дня. А еще лучше позвонить Джулии, как обещал. Когда он снова взял в руки трубку, ему в голову неожиданно пришла идея. Как бы поступил он сам, если бы в спешке записывал номер телефона и последние цифры были такими же? Он написал бы только начало, если бы продолжение состояло из повторов! Возможно, Джексон тоже прибег к подобному мнемотехническому приему, к тому же в этом случае ни его секретарь, ни кто-либо другой не могли воспользоваться этим по меньшей мере компрометирующим номером.
В таком случае телефон агентства может быть таким: 969–6666.
6666! Очень легко запомнить!
Терять было нечего. Если он ошибется еще раз, то спокойно направится домой и отдохнет несколько часов. Он набрал номер телефона.
К его радостному удивлению, утрированно чувственный женский голос, с несколько неестественной манерой говорить, ответил:
— Агентство «Heart», здравствуйте. С вами говорит Шерри. Могу ли я чем-либо помочь?
Агентство «Heart»! Как же он не догадался: «heart» в английском означает «сердце», и Джексон осмотрительно представил название агентства изображением сердечка.
— Алло? Алло?
Несмотря на свой оптимизм, Томас и не надеялся на подобную удачу и поэтому, застигнутый врасплох, лишь промямлил:
— Да, я звоню, чтобы узнать, какого вида услуги вы предоставляете.
— Это зависит от того, чего вы хотите, мой маленький шалунишка!
— Я… Возможно ли попасть к вам в офис?
— Ну конечно же!
Глава 33
Агентство «Heart», располагавшееся в собственном доме на задворках квартала красных фонарей, выглядело вполне типично для этих мест. Впрочем, Томас должен был признать, что интерьер был сделан со вкусом, чего он не ожидал. Все было безукоризненно просто, до блеска чисто, а хромированные и стеклянные элементы, обильно представленные в декоре помещения, отменно начищены.
На заднем плане, на огромном стилизованном сердце розового цвета, красовалось название агентства, написанное золотыми буквами. Справа от конторки тянулся коридор, куда выходили три или четыре двери, на первой из них была табличка: «Кабинет директора».
Томасу впервые довелось очутиться в заведении подобного толка, и, хотя это произошло лишь по необходимости, он не мог избавиться от некоторого чувства неловкости.
Психиатр подошел к конторке, за которой восседала администратор с крайне занятым видом. Однако телефон вовсе не раскалывался от звонков.
Погруженная в свои записи, она не заметила его появления, а он не осмелился ее потревожить. Так он простоял несколько секунд. Вдруг до него донесся сильный мускусный запах духов — почти вплотную к нему приблизилась довольно вульгарная блондинка в черных кожаных сапогах на каблуке и глубоко декольтированном платье, по всей видимости труженица агентства.
Она, похоже, заинтересовалась Томасом, очевидно приняв его за очередного клиента, и улыбнулась ему с немым призывом. Затем блондинка обратилась к администратору:
— Шейла, мой конверт у тебя?
На что та ответила нетерпеливым жестом, который означал: «Ты не видишь, что я занята?»
Блондинка лет тридцати, с чеканным профилем, достойным резца скульптора, не стала настаивать, она прикурила сигарету и, намеренно выпустив дым прямо в лицо Томасу, сказала:
— Вы ищете спутницу?
Смущенный этим недоразумением, доктор подавил желание чихнуть и пробормотал:
— Я здесь не за тем, о чем вы подумали.
— Конечно, мой зайчонок. Никто не приходит сюда за тем, о чем думают. Но ты можешь мне довериться. — Она вдруг понизила голос: — Знаешь, тебе совершенно необязательно действовать через агентство: я могла бы сделать хорошую скидку.
— Шэрон, оставь клиента в покое, пожалуйста, — сказала администратор, только что положившая трубку телефона.