Кензо Китаката - Пепел
Доктора сказали, что в течение суток ничего не случится. Поэтому даже Кураучи уехал из больницы, хотя в этот вечер он должен был дежурить возле босса. Старик умер в одиночестве.
За полчаса мы добрались до штаб-квартиры. У входа выстроились остатки старшей семьи – человек двадцать.
Тело босса поместили в отдельной комнате на хлопчатом матраце. В офис непрерывно прибывали люди – все хотели попрощаться со стариком. Такого столпотворения эти стены еще не видели.
– Синичи-сан будет принимать близких и родных. Дядя, ты руководишь похоронной комиссией. Я позабочусь об остальном.
Кураучи говорил негромко, наклонившись к уху Оямы. Он собирался принимать траурные взносы – это у него хорошо получается.
Люди все входили; в целом атмосфера была благопристойна – народ пришел проститься с человеком.
– Хватит на сегодня. Пусть подежурят снаружи. – Кураучи опустился в кресло рядом со мной. – Давайте разъезжаться. Надо отдохнуть перед похоронами.
Я вышел на улицу. Паренек из старшей семьи проводил меня до машины.
– Куда едем, босс?
– В офис, Сугимото. Все там?
– Все до последнего человека, кроме тех, кто на дежурстве.
Наступили дни, в которые проверяются люди. Вопрос в том, смогут ли мои парни выдержать проверку. Наверняка среди них есть такие, на кого нельзя положиться в трудную минуту. Скорее всего на днях мы узнаем, кто есть кто.
– Мы купили лучшие цветы, приготовим миллион иен в качестве пожертвования, – произнес Сугимото.
– Звучит неплохо.
Сугимото не стал уточнять детали. Я тоже молчал, и так мы добрались до офиса.
Войдя в помещение, я первым делом переоделся в черный костюм, повязал черный галстук. Потом собрал всех парней и сообщил им, что босс скончался. Один малый курил, и Сугимото сделал ему замечание. Атмосфера в офисе стала напряженной.
Минут пятнадцать я держал речь. Кажется, никогда раньше не говорил так долго. Я сам удивился, как гладко у меня выходило – хвалебные фразы лились одна за другой. Некоторые ребята помоложе расчувствовались почти до слез.
Когда я закончил, Сугимото сообщил каждому обязанности на грядущий день и отпустил их.
Я уселся за свой стол. Перед тем как выйти, парни подходили ко мне и желали спокойной ночи.
Это был уже не тот тесный офис – недавно мы переехали. Здесь у меня имелся свой кабинет, и даже если наша семья увеличится до ста человек, места хватит всем.
– Что вы собираетесь делать, босс? – спросил один парень.
В эту ночь была его очередь дежурить в офисе, и он остался. Обычно мы оставляем пару парней, но сегодня здесь находилось четверо, корме меня и Сугимото.
– Остаюсь здесь.
– У нас даже матраца нет.
– Я спать не собираюсь. Парень поклонился и ушел.
Сугимото принес два бокала и виски. Мне подумалось, стоит ли выпивать за покойного вот так, вдвоем. Вообще-то зависит от того, кем он был для тебя и с кем ты пьешь.
– "Олд Парр", да? – спросил я, взглянув на этикетку.
Сугимото налил по полбокала. Льда не было.
Свой виски я выпил одним духом. Сугимото отхлебывал понемногу. Один из парней тихо подошел, принес лед и арахис. В желудке поднялась горячая волна.
– Завтра можно выбросить на рынок побольше наркоты, – заметил Сугимото. – Ее не хватает, наркосеть старшей семьи больше не действует.
– Отправь на это дело четверых или пятерых парней.
– Троих будет вполне достаточно.
– Одного надо будет оставить на телефонах.
Все остальные отправятся со мной в храм, где пройдут сначала поминки, потом – похороны. Все – с нарукавными повязками нашей семьи. Кураучи отдал распоряжения по церемонии поминок и похорон. Мне отвели не самое видное место, но по количеству людей легко будет понять, кто сегодня на подъеме.
Я выпил еще виски. Все молчали. Парни, оставшиеся в офисе, даже не включали телевизор. Не знаю, шла ли еще какая-нибудь программа – было почти три часа ночи. Я подумал, что если уйду к себе в кабинет, то ребята смогут хотя бы вздремнуть, но вставать мне не хотелось.
– Почему бы вам всем не выпить? – произнес я, но никто даже не двинулся с места.
Только после того как Сугимото кивнул, один парень подошел к столу, и мой младший босс налил ему полный стакан.
На рассвете кто-то сходил в круглосуточный магазин и купил еды. Наверное, Сугимото распорядился.
Кроме продуктов, парень принес зубные щетки и одноразовые бритвы.
Уже около восьми я перекусил; все остальные давно позавтракали. Потом побрился, почистил зубы, причесался. Без десяти девять к офису подкатил черный "мерседес".
– Всего на два дня. Я одолжил у своего приятеля. Все семьи будут на поминках, вот я и подумал, что так будет лучше.
Сугимото прав. Никогда не знаешь, что о тебе скажут или подумают другие якудза. Если заявлюсь в своей побитой колымаге, это не поднимет меня в глазах присутствующих.
Но я еще не был уверен, что так необходимо. Хотелось сказать об этом Сугимото, но он уже повернулся ко мне и радостно кивнул.
В "мерседесе" я чувствовал себя великолепно. Позади ехало еще шесть автомобилей с моими людьми. Небольшой парад. Наверное, придется все-таки купить "мерседес". Может, придется выполнить какую-нибудь опасную работу, чтобы заплатить за него.
Мы приехали в храм.
Служители уже украсили буддийский алтарь свежими цветами. Прибыли почти все члены старшей семьи, но из других семей еще никто не появился.
Кажется, Кураучи и его подчиненные были изумлены, когда увидели всю мою семью.
– Все в твоем распоряжении, Кураучи-сан. Не только парни, но и лично я.
– Благодарю, брат Танака. Пока все нормально. Пока все нормально, но когда начнут прибывать гости, нам потребуется помощь – надо будет направлять машины и встречать людей.
Кураучи говорил учтиво, но довольно глухо.
Гости непременно заметят, что людей у меня больше, чем в старшей семье. Эта мысль явно не радовала Кураучи. Сугимото распределил наших парней, я ушел под тент и сел. Подвозили цветы. Из влиятельных семей подъехало всего несколько человек.
– Босс был уважаемый якудза. Стоит только посмотреть на цветы, чтобы понять это, – заметил я.
– Это так. Его хорошо знали в нашем мире.
– Кураучи, ты второй босс основанного им клана. Тебе надлежит и вести себя соответственно. Помни, ты в ответе и за мою семью.
Я закурил. У нас принято, что один товарищ всегда предлагает огонь другому. Едва ли мне стоило прикуривать самому – это означает, что я занимаю подчиненное положение.
К полудню были завершены все приготовления к поминкам. В зале для приема гостей расставили пищу и напитки.
Сугимото пригласил меня внутрь. Он как-то сумел обеспечить столько приборов, сколько потребуется для застолья. Совсем как хорошая хозяйка.
Около трех прибыли все дяди. Появился отряд полицейского спецназа. Более ста копов оцепили территорию вокруг храма.
Начались поминки.
Возле стола, у которого принимали поминальные пожертвования, моих людей не было. Я не хотел, чтобы потом говорили, будто мои ребята что-то стянули под шумок. Наши парни встречали гостей, регулировали движение и провожали отъезжающих.
Прибыли несколько боссов известных семейств из области Канто. Считая с заместителями, набралось человек двенадцать в ранге боссов. Некоторые подходили ко мне, спрашивали: "У тебя теперь своя семья?"
Мало кто знал, что у меня свой бизнес; таким образом, на похоронах и стало широко известно об этом факте. Сумма пожертвований составила всего около двух миллионов.
Поминки завершились почти в десять вечера.
Когда были закончены приготовления к похоронам, я собрал своих людей. Кураучи просил остаться, но мы уже настроились поехать в свой офис, выпить и закусить.
Мы ехали в "мерседесе", и Сугимото сообщил:
– Я постарался познакомиться со всеми. Представлялся младшим боссом семейства Танаки, и это производило впечатление. – Я молча кивал. – Вы выглядели на все сто, босс. Я вами гордился. Куда там до вас Кураучи.
Что-то было не так. Не привык я так себя вести и чувствовал себя не в своей тарелке. Я всегда жил как собака. А теперь "мерседес", своя семья...
Успех? Почему бы и нет? Если бы я остался в старшей семье и стал преемником, результат был бы тот же.
Наверное, я просто достиг того периода жизни, когда усилия начали приносить плоды.
По правде говоря, я чувствовал себя увереннее, когда запугивал или лупил кого-нибудь. Никак не могу задавить в себе хулигана.
– Завтра на похоронах народу будет еще больше, господин. Вам следует вести себя с таким же достоинством, как сегодня, босс.
– Ребята из старшей семьи о чем говорят?
– Нервничают. Малость напуганы. Опасаются, что Кураучи арестуют за старые дела с наркотиками. Думаю, многие из них рассчитывают на нас, если что случится.
– Вряд ли Кураучи собирается за решетку.
– А меж тем скоро он туда отправится. И парни чувствуют это. Кураучи-сан, думаю, тоже.