KnigaRead.com/

Элмор Леонард - Соучастники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элмор Леонард, "Соучастники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Карл навел «смит-и-вессон» на старика и выстрелил сперва в грудь, а после в голову.

Блондинка ахнула и застыла в кресле, ее накрашенные глаза вытаращились. Потом она раскрыла рот, провела по губам кончиком языка и, нагнувшись, задрала юбку, показывая им свои прелести. Оба молчали, и она обратилась к ним:

— Эй, ребята, ведь я вам ничего не сделала, верно?

Арт выстрелил в нее — сначала в ложбинку между грудями и затем в середину лба, над переносицей. Он нагнулся, собрал с пола гильзы — свои и Карла. Встал, выпрямился, услышал смех и выкрики болельщиков. На экране был футбол. С полминуты Арт пристально глядел на экран. Повернувшись к Карлу, он пояснил:

— Матч за Розовый кубок — тогда выиграл Мичиган.

Но Карл в упор смотрел на девушку и не откликнулся. Арт продолжил свои разъяснения:

— Это команда штата Вашингтон против Мичиганского университета. Сейчас Вудсон примет пас и добежит до конца поля — выручит мичиганцев. Помню, во время той игры я выиграл сто баксов. — Он опять повернулся к Карлу: — Она мертва.

Карл и сам мог это видеть.

— Ты же знаешь, я должен был ее пристрелить, — заявил Арт.

— Да, знаю.

— Я испугался, что если мы начнем с ней разговаривать…

— Я понял, что ты имеешь в виду, — проворчал Карл.

— Классная девчонка, — заявил Арт. — Я бы хотел с ней познакомиться поближе. Уверен на сто процентов, если бы мы с ней заговорили…

Карл отвернулся от убитой девушки и заметил, что Арт указывает револьвером на фигуру в коридоре.

Чернокожий пижон в хорошем костюме крикнул:

— Не стреляйте, ребята. Это я вас нанял. — Он шагнул им навстречу, не отводя глаз от кресла, вновь окинул взглядом старика и девушку и выругался: — Вот черт!

Но его слова скорее напоминали стон, вырвавшийся из груди.

— Вам не надо было ее убивать, — проговорил он и покачал головой. — Я хочу сказать, вы могли бы отпустить ее, и она бы никому, слышите, никому не проболталась! Ни одной живой душе… Вы сами не понимаете, что наделали.

Арт посмотрел на Карла, а тот оцепенело уставился на Монтеса.

— Предполагалось, что он будет тут один, — попытался оправдаться Карл.

— И предполагалось, что вы будете там, где я смогу вас найти, — отозвался Монтес. — Я вам звонил, но какая-то злющая баба все время вешала трубку. — Он опять взглянул на мертвую девушку и опять покачал головой. — Вы все испортили, вот что.

Карл поднял револьвер и прицелился в лицо Монтесу.

— Решил нас кинуть?

— А вы хотите, чтобы вам заплатили? — откликнулся Монтес вопросом на вопрос.

— У тебя есть деньги? — поинтересовался Арт.

— Вы получите их, когда и как положено.

Арт двинулся к нему, сжимая в правой руке пушку. Пусть Монтес смотрит на нее! Подойдя поближе, Арт с силой двинул его по лицу левым хуком. Монтес пошатнулся, но не упал.

— Если послезавтра не расплатишься, — пригрозил Арт, — мы тебя отыщем, Дымок!

Монтес завращал челюстью, но не стал трогать ее рукой. Он смотрел на них, как будто решая, оставлять ли ему уговор в силе или выходить из игры. Однако заговорил совсем о другом:

— Ладно, возьмите что-нибудь — серебро или старые картины — все, что хотите.

У Карла снова родилось чувство, что дело кончится крахом.

— Ты хочешь, чтобы все выглядело как ограбление?

— Да, как налет грабителей на дом, — уточнил Монтес. — Причем неудачный. Вы явились, думая, что здесь никого нет…

— Хорошо, давай изобразим, — согласился Карл. — Мы пришли, а тут веселье в полном разгаре. Вечеринка с сюрпризом! Со стариком все ясно, и никакой ошибки нет. С ним сидела девка. А потом пришел ты в своем полосатом костюме и начал указывать, что нам делать. Кстати, почему ты решил его убить?

— Потому что он стар и устал страдать. Уж если вы хотите знать правду, он сам все придумал. Уйти из мира с шумом.

— Когда я состарюсь, хотел бы я так страдать, — отозвался Карл. — Смотреть футбол по телику вместе с голой красоткой. Ну и что ты от этого получишь? Ты же не за то даешь нам пятьдесят штук, чтобы тебе достались его шмотки.

— А как насчет следующего раза? — оборвал его Монтес. — Тогда и завершим наш разговор. Я отдам вам деньги, и благодарить меня не обязательно.

Карлу до того хотелось его пристрелить, что он крепко прижал к груди заряженный «смит-и-вессон», продолжая уговаривать себя: «Успокойся, легче на поворотах». Телевизор выключили. Он услышал, как Арт сказал: «Двадцать один — шестнадцать». И затем: «Вот твоя водка». Карл вытащил бутылку из ведерка со льдом. Такого названия он еще не встречал.

Когда они вышли в прихожую, Арт обратился к нему:

— Я помню тот финал Розового кубка, словно все было на прошлой недели. Тогда он, наконец, достался Мичигану.

— Я чуть не замочил черного придурка, — признался Карл.

— Я тебя понимаю, — ответил Арт. — Руки так и чешутся… — Остановившись у двери, он опять прицелился в Монтеса, который все еще был в гостиной, и напомнил ему о встрече послезавтра. Монтес крикнул, чтобы они не забыли разбить стекло. Арт вышел за дверь и расколотил своей пушкой розовую стеклянную панель. Он осведомился у Карла:

— Как ты думаешь, копы на это клюнут?

— А это уже не наша проблема, — заявил Карл.

11

В прихожей Делса сказал:

— Вот ваше водительское удостоверение. — И он и она оделись; Делса собрался отвезти ее домой.

Келли поблагодарила его, но не смотрела на права до тех пор, пока он не повернулся к двери и вышел, столкнувшись с копом в форме, который первым допрашивал ее наверху. Она мельком глянула на удостоверение Хлои и сунула его в карман куртки. Услышала, как коп в форме сказал:

— Нам крупно повезло. Шефа засняли в новостях, и он нарасхват у всех телекоманд.

Делса попросил ее идти с ним рядом, не отставая ни на шаг. Они покинули особняк, миновали полицейские машины, стоявшие на подъездной аллее. Журналисты, столпившиеся на улице, нацелили видеокамеры на начальника полиции Детройта и протягивали к нему круглые черные микрофоны.

— Что он здесь делает? — полюбопытствовала Келли. У нее по-прежнему гудело в голове, и ей хотелось поговорить.

Делса пояснил, что начальнику необходимо появляться на месте столь громких преступлений.

— Да, но почему? — удивилась Келли.

Он ответил, что об этом нужно спросить самого шефа.

Они прошли мимо фургонов телевидения к темно-синей четырехдверной машине капотом на улицу. Делса отпер дверцу со стороны водителя, а девушка обогнула автомобиль с другой стороны и села на пассажирское сиденье. Никто из них не проронил ни слова до поворота на Джефферсон, откуда они направились в центр.

— Здесь недалеко, — сказала Келли и назвала ему район Ривер-Плейс. Они снова замолчали, и он свернул к реке. Впереди замаячил квартал со старыми, отремонтированными зданиями, фонари освещали красные кирпичные стены и высокие овальные окна. Он пояснил, что когда-то здесь находились корпуса пивоваренного заводского комплекса «Стро». Раньше «Стро» считалось самым популярным пивом в Детройте, хотя он всегда был к нему равнодушен.

— Хотите, я тоже расскажу одну историю? — оживилась Келли. — Здание, в котором я живу, в прошлом принадлежало фирме «Парк-Дэвис», и в нем впервые изготовили аспирин. Кстати, мне бы сейчас пара таблеток не помешала.

Делса заявил, что подумывает, не подыскать ли ему квартиру в центре, поближе к работе.

— А у вас есть семья? — спросила Келли.

— Нет, — отозвался он и добавил, что у него недавно умерла жена.

— О, простите меня, пожалуйста, — смутилась Келли. Ей хотелось расспросить его о жене, но она боялась показаться бестактной. Они остановились перед ее домом, и он сказал, что, если она не против, он поднимется с ней в квартиру и осмотрит вещи ее убитой подруги.

— Да, конечно, — согласилась Келли.

Делса дал понять, что ему необходимо изучить все, связанное с жертвой.

— Что же, если я могу помочь… — откликнулась она. И напомнила себе, что Фрэнк Делса — детектив из отдела убийств, а значит, пора перестать думать о его спокойных, темных глазах и тихом неторопливом голосе. Они вышли из машины, где было холодно, как в морозильнике. Келли открыла сумку Хлои и стала искать ключи.

Она нашла целую кучу разных ключей и медальон с изображением святого Христофора на серебряном колечке. Она перебирала ключи, ища ключ от двери парадного, похожий на ее собственный. Пожалуйста, найдись скорее! Нашла его, шагнула к входу, вставила ключ в замочную скважину и попыталась повернуть. Ключ не подошел.

Она растерянно проговорила:

— Наверное, я еще немного не в себе — даже не могу подобрать нужный ключ. — Келли сразу догадалась, что ляпнула лишнее.

Делса, который наблюдал за нею, попросил у нее связку. Выбрал один, сунул его в замок и тут же открыл дверь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*