Мейбл Сили - Широко закрытые глаза
В этот момент прозвучал звонок, и миссис Тевмен пошла открывать входную дверь.
– Здесь живет человек по фамилии Баффингэм? – спросил низкий мужской голос.
Миссис Тевмен испуганно отшатнулась.
– В чем дело, черт побери… – сказал мистер Кистлер. – Читайте свою последнюю молитву, малышка, это полиция.
Он оставил меня и подошел к входной двери.
– Доброе утро, сержант. Что вам угодно?
– Живет ли здесь человек по фамилии Баффингэм? – повторил полицейский.
– Да. Наверху – второй этаж.
Полицейский вошел, за ним ещё пятеро офицеров. Все они держали в руках револьверы и напряженно озирались. Миссис Тевмен прижалась к стене, как испуганная мышь. Миссис Гэр вышла из своей комнаты, но, увидев перед собой эту пугающую картину, отпрянула назад.
Полицейский, который спрашивал о Баффингэме, на мгновение остановился у подножия лестницы, а затем проворно взбежал наверх. Остальные сотрудники полиции остались в холле. Через несколько секунд он снова спустился вниз, приказал двоим мужчинам ждать на лестнице, а троим оставшимся идти с ним. Все они двигались невероятно быстро и почти бесшумно.
Затем мы услышали громкий стук.
– Баффингэм, бросайте оружие и выходите!
В ответ прогремел выстрел. Затем последовал второй выстрел и треск ломающегося дерева.
– Прекратите сопротивление, Баффингэм. Один к тысяче – мы возьмем вас! И отец уже не сможет вам помочь!
Не знаю, почему я обернулась именно в этот момент. Должно быть, услышала какой-то легкий шум. Мое внимание привлекло одно окон. Там болтались чьи-то ноги. Я вскрикнула.
В то же самое мгновение с верхнего этажа вниз на маленький двор спрыгнул какой-то мужчина. На долю секунды я увидела его искаженное гримасой боли лицо. Однако это был не мистер Баффингэм, а человек куда моложе его, проворнее и меньше ростом.
– Он выпрыгнул из окна! – крикнула я.
Полицейские бросились вниз по лестнице, промчались через мою комнату, распахнули мое окно и выскочили во двор.
Снова прозвучали выстрелы. Я побежала в кухню, к задней двери, чтобы посмотреть на двор. Беглец ползком добрался до конца дома и прижался к стене, сидя на корточках, но полицейские его уже обнаружили и набросились на него. Пойманный кричал:
– Я сдаюсь, я сдаюсь…
Но сам пытался подняться. Один из полицейских нанес ему удар в подбородок, и тот рухнул, как мешок.
Потерявшего сознание понесли за угол дома, на Шестидесятую улицу.
Запыхавшись, я прибежала обратно в холл. Там стоял мистер Баффингэм с наручниками на запястьях. Глаза Кистлера сверкали. Затем послышалась сирена полицейской машины, и Кистлер, полицейский и Баффингэм в наручниках вышли из дома.
Не прошло и пяти минут, как в холле собрались миссис Гэр, Уэллеры, мистер Тевмен, мисс Санд, мистер Грант и я. Мистера Уэллера отправили узнать, что же, в сущности произошло. Миссис Гэр дрожала от возбуждения.
– Это его непутевый сын! Я всегда ему говорила, что этот парень плохо кончит. Еще тогда, когда он занимался контрабандой спиртного!
– Но как попал сюда этот парень? – спросила миссис Уэллер.
– Отец просто привел его с собой! В наши дни люди не испытывают ни малейшего уважения к порядочному дому! – вопила во все горло наша хозяйка.
Я лихорадочно соображала.
– Сэм Хендрикс… помните… не этот ли парень его пристрелил?
Идея горячо обсуждалась собравшимися. Мне же следовало поторопиться, так как я, слава Богу, теперь имела работу. Когда я вечером вернулась домой, дискуссия все ещё шла полным ходом.
Мистер Уэллер сделал обстоятельный доклад, газеты тоже были полны подробностями этого происшествия.
Этот молодой Баффингэм вместе с тремя другими сообщниками ограбили в городке Эльсинор банк и застрелили кассира. Тот хорошо рассмотрел преступников и, прежде чем умереть, успел сообщить полиции описание их внешности. Реджинальд Баффингэм удрал и спрятался у своего отца. Тем временем полиция схватила трех других грабителей, и они выдали своего молодого сообщника.
– Он ограбил банк! И совершил убийство! – пронзительно кричала миссис Гэр.
– Да, я читала об этом в газете, – сказала я. – А вы не думаете, что его отец, который здесь живет, имеет какое-то отношение к этому делу?
– Ну, нет! – прошептала миссис Гэр. – У него для этого не хватит нервов. Я слишком хорошо его знаю!
– Парень был серьезно ранен? – спросила я мистера Уэллера.
– Он сломал ногу, когда прыгал из окна; хорошо, что вы его увидели. Машина его отца стояла именно на Шестидесятой улице. Так что он вполне мог улизнуть! А потом устроил бы стрельбу где-нибудь в городе!
– А не имел ли он отношения к убийству Сэма Хендрикса? Газеты вообще не упоминают об этом. Меня это удивляет.
– Это, действительно, странно. В конце концов, он очень хорошо знает здешний откос. Он ведь и раньше бывал у отца, – заметил мистер Уэллер.
Я оставила возбужденных жильцов и направилась в кухню, чтобы приготовить себе хороший ужин.
На следующий день газеты вышли с броскими заголовками:
«Грабитель банка подозревается в убийстве Хендрикса.
Полиция пытается доказать его вину в этом. Реджи Баффингэму сегодня предъявлено обвинение ещё в одном убийстве. Полиция пытается добиться от него признания в убийстве гангстера Хендрикса. Хотя между нью-йоркским гангстером и бандой Баффингэма не выявлено никакой связи, однако есть надежда найти какую-нибудь зацепку, которая даст полиции возможность связать оба преступления.»
Целые полосы были заполнены предположениями и идеями. Но полиция не смогла продвинуться дальше. Спустя несколько дней было сообщено:
«Полиция не может доказать вину банковского грабителя Баффингэма в убийстве Хендрикса.»
Таким образом, загадка мертвого мужчины, которого я обнаружила, оставалась пока неразгаданной.
Мистера Баффингэма целую неделю продержали за решеткой, прежде чем освободили под залог. Когда он вернулся домой, миссис Гэр и миссис Тевмен находились в холле, а я в это время собиралась уходить на работу. Я услышала звук открываемой входной двери, затем тяжелые, медленные шаги на лестнице, и, наконец, голос миссис Тевмен:
– Он выглядит ужасно!
Я, естественно, ожидала, что миссис Гэр сразу же зайдет к этому несчастному и расспросит его. Прошло два дня, а мистер Баффингэм почти не показывался.
– Я думаю, он, наверное, скоро уедет отсюда, – сказала я как-то вечером нашей хозяйке.
– Почему? Он ведь уже не сможет привести сюда своего непутевого сына. Тот сидит. – Она избегала моего взгляда.