KnigaRead.com/

Томас Ханшеу - Человек с тысячью лиц

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Томас Ханшеу - Человек с тысячью лиц". Жанр: Классический детектив издательство Эксмо, год 2013.
Перейти на страницу:

— Инспектор Клик! — невольно вырвалось у суперинтенданта Нэкома. — Инспектор Клик! Что вы там нашли? Что-то важное?

— Да, — решительным голосом ответил детектив. — Нечто доказывающее, что кем бы ни была женщина, пролившая масло, это не Марго.

Повернувшись, он протянул руку суперинтенданту Нэкому, и тот увидел, что на ладони инспектора лежит какая-то сверкающая вещица, напоминающая наперсток. За него цеплялся обрывок золотой цепочки, не превышающий размеры небольшой булавки. И никаких драгоценных камней, никаких украшений.

— Вот, как видите, один из флаконов, про которые я говорил, — пояснил Клик. — Вещица напоминает ту, что носит Марго. Замочек случайно расстегнулся, упал… а потом, судя по всему, на флакон случайно наступили. Однако на нем было что-то выгравировано. Посмотрите сами. Суперинтендант, возьмите мою лупу.

Суперинтендант Нэком так и сделал. Глядя через лупу на маленький кусочек золота, он разглядел герб — и это, без сомнения, был герб лорда Улмера. А под ним была выгравирована надпись «Кэтрин».

— Господи! — пробормотал он и, выпустив безделушку, позволил ей упасть назад на ладонь Клика. — Этот ребенок… эта девушка, которая обожает молодого Джефа Клаверинга? Но как могла она… Как вышло, что она оказалась замешана в это дело?..

Он повернулся и снова посмотрел на мертвеца, прикрученного к стене.

Клик ничего не ответил. Несколько мгновений он молчал. Затем, вместо того чтобы заговорить, начал снова принюхиваться и ползать на коленях по полу. На этот раз инспектор направился прочь от кучи мусора прямо к входной двери.

— Подождите! Не делайте никаких выводов, пока не будете уверены, — возбужденно произнес он. — Тот, кто раздавил этот флакон, прошел сюда. Именно поэтому я почувствовал запах масла, как только вошел в комнату. Убийца постоял у двери, и неважно, был это мужчина или женщина…

След привел сыщика на порог комнаты. За ней лежал темный зал, через который суперинтендант Нэком и его спутники вошли в дом. А потом луч света от фонарика Клика высветил что-то, от чего сердце его затрепетало: кусочек розовой ткани, судя по всему, вырванный из женской юбки торчащим гвоздем. Встав, инспектор подбежал к гвоздю, снял кусочек ткани, осмотрел его, а потом, усмехнувшись, вернулся к суперинтенданту.

— Господин Нэком, не могли бы вы мне сказать… — начал он издалека. — Мы, возможно, нашли флакон духов, принадлежавших леди Кэтрин Фордхэм. Но вы не могли бы просветить меня, какое платье было на леди сегодня вечером, когда она приехала в Клаверинг?

— Я очень хорошо помню. Это было простое платье из белого атласа. Такое обычно носят молодые девушки. И единственное украшение — маленький букетик фиолетовых анютиных глазок.

— Ага! — Без сомнения, в голосе инспектора Клика прозвучали нотки облегчения. Его глаза буквально искрились. — Значит, она не носила платье из легкого, воздушного розового материала? Платья, украшенного по подолу зубчатой полосой дорогого шелка? Отлично. А вы не помните, кто-нибудь из дам у Клаверингов был одет подобным образом?

— Да, — быстро ответил суперинтендант Нэком. — Мисс Алиса Лорн. На ней было платье из дорогого розового материала… Шифон, кажется, так называла его моя жена. А по подолу оно и в самом деле было отделано шелком… Да еще розовая шелковая лента в волосах.

Клик ничего не говорил. Лицо его превратилась в каменную маску, лишенную каких-либо эмоций. Незаметным движением он убрал кусочек розовой ткани глубоко в карман. Подальше, чтобы никто его не увидел.

Однако он мог поклясться, что нога Алисы Лорн никогда не переступала порога этого дома, и если за этим кусочком шифона и в самом деле что-то скрывалось, все это могло произойти только после того, как она оставила особняк Клаверингов; после того, как она узнала, что существует угроза жизни графа де Лувизана.

Глава V

ЗАГАДКА НОЧИ

Прежде чем суперинтендант Нэком смог задать новые вопросы, послышался шум двигателя, а потом возбужденные голоса, приближающиеся к дому. Это отвлекло его.

— Подождите, — прошептал он Клику. — Это Хаммонд и Петри. Они вернулись, отыскав охранника. Я слышу их голоса. Похоже, они нашли что-то удивительное, говорят очень взволнованно.

Констебли и в самом деле были очень взволнованы. Суперинтендант понял это сразу, перехватив их в нескольких шагах от дома. Они вели человека без шляпы, жилета и пальто. Вокруг головы у того был завязан окровавленный платок. Бородатое лицо незнакомца было разбито. Его брюки и рубашка испачканы, к тому же он был так слаб от потери крови, что едва мог стоять на ногах.

— Сэр, — начал Хаммонд, остановившись перед суперинтендантом Нэкомом и пытаясь перевести дыхание. — Не знаю, может, этот французский месье и в самом деле волшебник, но его предположение, похоже, было верным, и я готов снять перед ним шляпу… Похоже, мы нашли того, о ком он говорил. Этот парень лежал в кустах. И у него не было ни пальто, ни кепки, ни значка, ни жезла. Их, судя по всему, забрал тот самый человек, которого наш констебль встретил в железнодорожной арке. Это, без сомнения, был убийца. Посмотрите, что он сделал с этим парнем… молотком долбанул его по голове… посмотрите, сэр. И похоже, этим же молотком он приколотил мертвеца к стене. Если бы мы знали, господин Нэком, что мошенник был фактически у нас в руках… а мы и в самом деле позволили этому негодяю уйти.

— Эта уловка сработала не только с вами, — вздохнул Клик, склонившись над раненым. Потом он многозначительно взглянул на Нэкома. — Суперинтендант, вы помните, скоро сюда подъедет мой помощник. Мы непременно должны сообщить о том, что здесь случилось, представителям местных властей.

— Конечно, месье, — согласился суперинтендант Нэком, забывший к этому времени даже о существовании Доллопса.

— А что делать с этим бедным парнем, сэр? — поинтересовался Петри. — Он в очень плохом состоянии. Может, нам стоит взять его с собой и довезти до больницы?

— Нет… То есть, конечно нет, мой друг, — мягко проговорил инспектор Клик. — Таких раненых лучше никуда не перевозить, особенно на «Скорой»… Ваш начальник и я… мы позаботимся о нем. Однако прежде чем передать его врачам, нам нужно задать ему пару вопросов. Думаю, он перенесет этот разговор. А вы пока уведомьте медперсонал ближайшей больницы, пусть они пришлют санитарную машину. Пока всё, можете идти.

— Ладно, только помогите мне, — начал возмущенный Петри. И, оставив раненого, он сел в лимузин. Через несколько секунд тот растаял во тьме, увозя трех констеблей, а инспектор Клик и суперинтендант Нэком остались одни с раненым охранником.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*