Эрл Гарднер - Кошки бродят по ночам
– Продолжайте.
– Я подумал, что она могла бы применить свои способности с большей отдачей. Я был знаком с некоторыми должностными лицами в Сан-Франциско, дал ей работу… вот и все.
– И она все еще занята той самой деятельностью?
– О господи! Конечно! Она шла, никуда не сворачивая, и добралась до вершины.
– А что вы скажете насчет этого «Синдбада»?
Он рассмеялся.
– Я, конечно, кое-что в ней видел, в деловом плане, и она смеялась над некоторыми историями, которые я ей рассказывал о технике сбыта и о тех возможностях, которые открывает превращение сопротивления покупателей в активную поддержку ваших действий. Она… она сказала мне, что я рассказываю, как тот моряк Синдбад. Она…
Со стороны двери раздался настойчивый стук, и дверь мгновенно отворилась. На пороге стояла Имоджен Дирборн.
– Вам звонит миссис Голдринг. Я сказала ей, что вы на совещании. Она настаивает на разговоре с вами.
– О боже мой! – воскликнул Белдер.
Берта Кул с явным интересом изучала его.
– Вы будете говорить с ней? – спросила она.
Белдер взглянул на свою секретаршу так, словно искал у нее защиты:
– Скажите, что я перезвоню ей. Запишите номер телефона, по которому я смогу ее найти. Скажите, что я на совещании, что я должен подписать очень важный контракт… Уладьте все, Имоджен, соврите что-нибудь.
– Да, мистер Белдер. Она спрашивает, где миссис Белдер?
Белдер закрыл лицо руками и застонал. Некоторое время в кабинете стояла мертвая тишина, потом он поднял голову:
– Черт побери, я не знаю. Скажите ей, что меня не было дома с… Пусть она проваливает и не мешает.
– Да, мистер Белдер, – проговорила Имоджен и осторожно закрыла дверь.
Несколько секунд Белдер сидел в нерешительности, потом отодвинул стул, крупными шагами пересек комнату и распахнул дверь в приемную.
– Имоджен, поставьте телефон так, чтобы я мог его слышать.
– Да, мистер Белдер.
Эверетт Белдер облокотился на спинку стула, на котором сидела Берта. Его длинная рука потянулась к телефону. Он оставил дверь в приемную широко открытой.
Берта слышала, как течет голос Имоджен, ровно, медленно и вежливо, выстраиваясь в фразы:
– Он очень сожалеет, миссис Голдринг, что не может поговорить с вами прямо сейчас. Но если вы оставите номер телефона, он свяжется с вами при первой возможности… Нет, миссис Голдринг, вовсе нет… Это чрезвычайно важное совещание. Он как раз подписывает контракт с изготовителем, который возглавляет распределение продукции на всей территории к западу от Рокис… Да, миссис Голдринг… Да, я запишу номер… Благодарю вас, миссис Голдринг… Я обязательно скажу ему, что Карлотта с вами. Большое спасибо, миссис Голдринг. До свидания… Что-что?.. Нет, он сказал, что не знает, была ли она дома. Он не был там с того момента, как уехал в офис… Да, миссис Голдринг. Да, я передам ему. Спасибо. До свидания.
Раздался щелчок опускаемой на рычаг трубки. Белдер поставил на место телефон, который обычно находился у него на столе, и произнес:
– Непредвиденное осложнение.
– Ваша теща?
– Да. Насколько я понял из телефонного разговора, она только что приехала поездом. Очевидно, Мейбл знала, что она приезжает, но ничего мне об этом не сказала. Поезд опоздал. Карлотта была на вокзале и ждала. Мейбл либо там не было, либо она не стала ждать. У ее матери неизлечимая болезнь… Она всегда пытается найти предлог, чтобы свалить всю вину на меня.
– Ваша жена рассудила, что телефонный звонок в одиннадцать часов важнее, чем встреча матери.
– Видимо, так.
– Я не уверена, но, пожалуй, мне нужно будет изменить мнение о вашей теще. – Берта переключила свое внимание на пачку корреспонденции. – Что это? – резко спросила она.
Белдер усмехнулся, когда Берта вынула несколько десятков писем, соединенных одной большой скрепкой. Сверху была прикреплена отпечатанная на машинке памятка:
«Похоже, что вы попали в список „карасей“.[1]
И.Д.».Белдер засмеялся:
– Мисс Дирборн сказала мне, что из-за этих писем у меня могут быть серьезные неприятности. Вы получаете просьбы о помощи от благотворительных организаций, от умирающих с голода иностранцев, от лишенных прав детей и все в таком роде. Несколько месяцев назад я получил одно такое послание, которое было настолько трогательным и личным, что я не удержался и отправил двадцать пять долларов, и результатом стал поток писем.
Берта Кул пробежала письма глазами.
– Кажется, они от различных организаций.
– Так оно и есть. Но вы видите наверху пометку мисс Дирборн. Очевидно, они меняли адреса. Если вы ответили по почте на одну просьбу Общества Облегчения Жизни Голодающих Таких-то, они оформят ваше имя и адрес в качестве великолепного проспекта и пошлют его в Ассоциацию Лишенных Прав Дочерей или Генералов – Ветеранов Революции и так далее по цепочке. Если вы хотя бы раз сделаете перевод денег, то вас затопит.
В дверь кабинета Белдера снова раздался настойчивый стук. Имоджен Дирборн открыла дверь и сказала:
– У телефона секретарша миссис Кул. Она говорит, что немедленно должна связаться с ней, что-то очень важное. Она спрашивает, здесь ли миссис Кул.
– Что вы ей ответили? – спросил Белдер.
Улыбка тронула губы мисс Дирборн.
– Эта женщина представилась как секретарша миссис Кул. Я сказала ей, что лично не знаю миссис Кул, но если она подождет у телефона, то я наведу соответствующие справки.
– Она сейчас на проводе? – спросил Белдер.
– Да.
Белдер вопросительно посмотрел на Берту Кул.
– Сделайте так, чтобы я могла слышать вашу беседу. Поговорите с ней минутку. Если это Элси Бранд, я узнаю ее голос. Подержите ее у телефона, – сказала Берта.
Не произнося в ответ ни слова, Имоджен повернулась и вышла в приемную. Белдер молча протянул Берте стоявший на столе телефон. Берта ждала, пока не услышала металлический щелчок, а затем голос Имоджен Дирборн:
– Боюсь, я не совсем расслышала фамилию. Я правильно поняла, вы сказали, что вам нужна миссис Пул. П-у-л… Первая буква «П»?
Голос Элси Бранд, резкий от нетерпения, отозвался:
– Нет, миссис Кул. К-у-л. Заглавная «К».
Берта немедленно ответила:
– Привет, Элси. Я слушаю. Что ты хотела?
– Ох, – с облегчением выдохнула Элси. – Где я только вас не разыскивала!
– Что стряслось?
– Звонил мистер Нанли.
– Давно?
– Да, добрых полчаса тому назад.
– Что ему нужно?
– Он хотел немедленно с вами связаться по делу чрезвычайной важности. Дело касается предмета, который вы с ним вчера обсуждали, и он утверждает, что вы сами попросили бы меня сделать все возможное, чтобы найти его.
– Что ты ему ответила?