Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник)
Вульф развернул руку ладонью кверху.
– Естественно, он предполагал, что Донахью ему не помешает, поскольку тот скрылся из штата и не будет обнаружен. Нисколько не сомневаюсь, что мистер Хайатт об этом позаботился. Для него ситуация не заключала в себе особого риска. Тот факт, что один из его клиентов привлек внимание учрежденного губернатором комитета, не имел явной связи с расследованием, которое проводил он сам. Он пребывал в полной уверенности, что таковую связь не то что не обнаружат, но даже не заподозрят. Вероятно, информация, полученная благодаря прослушиванию телефонных линий, давала мистеру Хайатту основания для столь дерзкого поведения. И если так, то вчера утром для него стало сокрушительным ударом известие о том, что его хочет видеть мистер Донахью по срочному и важному делу.
На мгновение Вульф перевел взгляд на Хайатта и потом опять посмотрел на Грума.
– Если вам угодно выслушать еще одну мою догадку – о происшедшем вчера в комнате тридцать восемь между Хайаттом и Донахью, – то самым очевидным предположением будет, что Донахью пригрозил обнародовать всю историю. Вероятно, с целью вымогательства. Или же, узнав о том, что нас семерых вызвали вместе, Донахью испугался, как бы его не сделали козлом отпущения. Опыт подсказывает мне, что часто очевидное – лучшее из всех возможных объяснений. Но прояснять эти вопросы, как и многие другие, теперь ваша забота, мистер Грум, а не наша. Мы хотели лишь доказать, что вы слишком поспешили со своей ошибочной версией. Что же касается меня и мистера Гудвина, полагаю, вы сумеете оправдаться в случае иска о неправомерном аресте. Однако смею надеяться, что вы поняли: весьма опрометчиво принимать на веру слова человека только потому, что он носит звание особого уполномоченного секретаря штата. Можно ли снять с нас обвинение сегодня же?
– Нет. Только утром, когда откроется суд.
Грум поднялся и подошел к столу. Положив руку на стопку бумаг, он спросил у особого уполномоченного:
– Мистер Хайатт, вы хотите что-нибудь сказать?
Хайатт как-никак был юристом. Он сидел спиной ко мне, так что лица его я видеть не мог, но вряд ли оно выдавало больше эмоций, чем спина.
– Ничего, – произнес он, – за исключением того, что я отвергаю все домыслы и обвинения Вульфа в отношении меня и что он понесет за них ответственность.
Он встал и пошел к двери. Грум никак не пытался остановить Хайатта, поскольку не имел на то никаких оснований – по крайней мере, до тех пор, пока не изучит бумаги.
Стив Амзель крикнул вслед особому уполномоченному:
– Слишком много сыщиков, Хайатт!
Глава девятая
Вчера днем мы с Вульфом обсуждали в его кабинете небольшое дело, за которое взялись. Зазвонил телефон. Я снял трубку.
– Контора Ниро Вульфа. Арчи Гудвин слушает.
– Это Дол Боннер. Как поживаете?
– Прекрасно.
– Рада за вас. Можно поговорить с мистером Вульфом?
– Минутку, я узнаю.
Я прикрыл трубку ладонью, обернулся и передал просьбу боссу.
Он состроил гримасу, но, помедлив, потянулся к своему аппарату. Я трубку от уха не убрал, ведь мне положено слушать все разговоры, если не велят иного.
– Слушаю, мисс Боннер. Это Ниро Вульф.
– Как ваши дела?
– Спасибо, неплохо.
– Хорошо, что я вас застала. Конечно, вы слышали новость?
– Нет. Какую?
– В полдень суд вынес решение. Хайатта признали виновным в умышленном убийстве.
– Вот как! Нет, я не знал об этом. Впрочем, ничего другого и нельзя было ожидать.
– Конечно. Но вот почему я звоню. Примерно час назад со мной связывался мистер Харленд. Праздновать обвинение человека в убийстве он считает варварством, и я согласна с ним, так что речь не об этом. Тем не менее он убежден, чтобы мы должны как-то выразить вам нашу признательность. И кстати, секретарь штата подвел итоги расследования, наши лицензии не отозваны, а вот это уже достойный повод для праздника. Мистер Айд предложил устроить в вашу честь небольшой ужин, только для нас семерых. Он поинтересовался моим мнением, и я сказала, что поддерживаю идею. Он только что перезвонил, чтобы сообщить, что мистер Керр и мистер Амзель тоже ее одобрили, и попросил меня пригласить вас. Выбирайте любой вечер на следующей неделе – то есть выбирайте любой день. Мы очень надеемся, что вы придете, и мистер Гудвин, конечно же. Мисс Колт тоже будет.
Молчание. Я наблюдал за выражением лица Вульфа. Он плотно сжал губы.
– Алло, вы слушаете, мистер Вульф?
– Да. Видите ли, мисс Боннер, я крайне редко принимаю приглашения на обед или на ужин.
– Знаю. Но это не столько ужин, сколько дань уважения.
– Отказ от которой будет с моей стороны неблагодарностью. Мистер Гудвин утверждает, что я действительно неблагодарный человек, но это не так. Я всего лишь потакаю своим желаниям. У меня встречное предложение. Я также испытываю признательность за ваше спорое и результативное сотрудничество. Вместо ужина в ресторане, о котором, надо думать, идет речь, я приглашаю вас всех на ужин к себе. Любой вечер на следующей неделе, за исключением четверга.
– Но так вы ставите все с ног на голову!
– Вовсе нет. Я же сказал, что тоже полон признательности.
– Что ж… наверное, мне нужно спросить мистера Айда? И остальных?
– Если не трудно.
– Хорошо. Я перезвоню вам.
И она перезвонила – часа не прошло. Договорились на вечер следующей среды. Я жду этого ужина с нетерпением. Будет истинным удовольствием понаблюдать за Фрицем, когда он увидит, как Дол Боннер, сидящая по правую руку от Вульфа, направит на нашего босса свои карамелевые глаза, опушенные длинными темными ресницами.
Что же до равной ответственности за неудачный опыт с прослушкой, то эта тема все еще обсуждается – время от времени. Обсуждать же, почему в тот день в Олбани я остался не у дел, нет никакого смысла. В конце концов, всю работу провернули сорок восемь оперативников в Нью-Йорке, и я тут был ни при чем, так зачем посвящать меня в планы, верно? Тем паче что и мне нашлось применение – отвлечь на себя рвущихся в драку Грума и окружного прокурора.
Сноски
1
Гофер – американская сумчатая крыса. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
Но говорить придется только на французском. Вы понимаете? Хорошо (фр.).
3
«Бергдорф» («Бергдорф – Гудман») – модный магазин, торгующий предметами роскоши, на фешенебельной Пятой авеню. Основанный в 1899 году, он и сегодня сохраняет свою популярность. Именно здесь предпочитает заниматься шопингом Керри Брэдшоу, героиня «Секса в большом городе». – Здесь и далее примеч. ред.