Эрл Гарднер - Криминальные истории
— Им об этом, конечно, известно, — перебил Пола Мейсон. — Не каждый день вносится по почте 47 тысяч долларов. Они могут не дать детальной информации. Скажите им, что нам только хотелось бы знать, поступал ли такой вклад. Задействуйте для этого достаточное число людей. Садитесь на телефон, говорите, кто вы, говорите, что действуете в интересах справедливости.
Дрейк сказал задумчиво:
— Я следил за выражением лица судьи Сэкстона, когда говорилось об искажении показаний свидетелей. Старик, кажется, настроен против вас, Перри. Он, очевидно, хочет набросить на вас удавку.
Мейсон ухмыльнулся и произнес:
— Это не означает, что мне не удастся уйти от этого.
— Тогда вам нужно быстро сделать очень хороший финт, поскольку старик может все-таки влепить в вас мяч.
— Нас еще не побили, — сказал Мейсон.
— Я не знаю, что вы собираетесь доказать, но мне представляется, что нам не так просто выкарабкаться.
— Послушайте, Пол, — сказал Мейсон. — Человек только что вышел из тюрьмы, по пятам за ним идут правительственные детективы, за ним ведется и грубое, и квалифицированное наружное наблюдение. Тем не менее он покупает дорогую одежду, дорогие сигары. Откуда он берет деньги?
— Действительно, откуда? — спросил Дрейк. — Он купил автомобиль на ваши деньги.
— Да, это правильно, — ответил Мейсон. — Он это сделал для большего морального эффекта. Но когда он приобрел автомобиль, он был готов исчезнуть. Он не взял такси, не хотел ввязывать в дело еще одну автомашину. Затем он оказывается в помещении неиспользуемого склада, в магазине которого обнаружены продукты питания, спальный мешок, чемодан с вещами. Откуда все это взял Коллистер Гидеон?
— Купил, вероятно, ведь у него были деньги.
— Но он на виду старался не держаться, — сказал Мейсон. — В этом деле гораздо больше загадок, чем мы предполагаем.
— Ну хорошо, хорошо, — сказал Дрейк. — Я займусь банками. Вы хотите, чтобы я присоединился к вам на складе?
— Нет, нет, — ответил Мейсон. — Я хочу заставить полицию произвести настоящий обыск.
Глава XX
Представитель электрокомпании сообщил:
— Все в порядке. Свет подключен.
Трагг нажал на выключатель, и сразу же загорелась целая батарея ламп в помещении склада и в офисах здания.
Мейсон осмотрелся, ушел в дальнюю часть комнаты и начал поиск.
Трагг, Гамильтон Бергер и два сотрудника в штатском, очевидно утомленные процедурой, смотрели на часы, небрежно оглядывали все вокруг, ожидая, когда Мейсон закончит осмотр.
— Хорошо, Трагг, — сказал Мейсон, — прежде всего я хотел бы посмотреть вот на это.
— На что?
Мейсон указал на поперечную балку дверного прохода:
— Там что-то есть. Дыра, около нее свежая щепка.
Трагг начал что-то говорить, затем передумал и сказал одному из своих людей:
— Разыщите, где-то здесь есть стремянка.
Вмешался Гамильтон Бергер.
— Еще одна хорошая старомодная загадка. Здание не было опечатано. Любой мог зайти сюда и замести любые вещественные доказательства.
Трагг ничего не сказал.
Мейсон поднялся по стремянке. Трагг потянул его обратно со словами:
— Если не возражаете, я сам это сделаю, Перри.
Трагг поднялся наверх, осмотрел дыру в балке, облизал губы, посмотрел вниз на Гамильтона Бергера и сказал:
— Я думаю, что это пуля.
Лицо Бергера покраснело.
— Хорошо, — сказал он. Сегодня в 2 часа 30 минут суд будет рассматривать дело Мейсона по обвинению в неуважении к суду. Мы можем предъявить ему даже два обвинения. Давайте извлечем пулю. Та же старая шутка в отношении подкидывания улик.
— Если бы вы ранее внимательно обыскали все помещение, вы бы нашли эту пулю и было бы невозможно кому-либо подкинуть какую-нибудь улику, — сказал Мейсон. — Теперь трудно сказать, когда эта пуля оказалась в балке.
— Хорошо, я могу сказать, — пробурчал Бергер, — да я могу сказать, кто держал в руках револьвер.
— Хотите сделать заявление в присутствии свидетелей, чтобы я мог привлечь вас к ответственности? — спросил Мейсон.
Гамильтон Бергер отвернулся и отошел.
— Извлекая эту пулю, — сказал Мейсон, — пожалуйста, действуйте очень осторожно, не нарушайте бороздки, следы свинца.
— Вам нет необходимости учить меня, как извлекать пулю, — пробурчал Трагг.
С помощью карманного ножа Трагг немного расширил дырку, затем сказал одному из своих сотрудников в штатском:
— Пуля сидит глубоко, и я не могу достать ее с помощью ножа. Сходите в машину, возьмите сумку с инструментами. Там есть дрель для извлечения пули с куском дерева.
Сотрудник возвратился со специальным сверлом для высверливания из дерева куска цилиндрической формы.
— Поднимайтесь и сверлите очень внимательно, — сказал Трагг. — Пуля должна быть в центре цилиндра, который вы высверлите.
Сотрудник поднялся по стремянке и через несколько минут спустился с куском высверленного дерева.
Трагг очень осторожно расщепил кусок и извлек пулю 38-го калибра.
— Хорошо, — сказал он, — пулю мы нашли, и что делать дальше.
— Пошлите ее на исследование Редфилду, — ответил Мейсон.
— Хорошо, — произнес Трагг. — Продолжим дело. Полагаю, что вам нужен ответ к 2 часам 30 минутам.
— Пошлите пулю со специальным нарочным, — сказал Мейсон. — Давайте не будем делать одну и ту же ошибку дважды. Продолжим обыск, хотя мы кое-что уже нашли. Нужно все внимательно осмотреть.
— Хорошо, — согласился Трагг. — Пойдемте сейчас в магазин.
Все прошли в магазин. Трагг включил свет, и мрачное помещение сразу же оказалось залитым светом.
— Давайте все осмотрим, — сказал Мейсон. — Пусть ваши люди перевернут каждую коробку. Вдруг обнаружим еще что-нибудь.
— Коробок не меньше пятидесяти, — сообщил Трагг.
— И тем не менее будем делать свое дело, — ответил Мейсон. — Если не успеем осмотреть коробки к 2 часам 30 минутам, позвоним судье и узнаем его решение.
— Хорошо, начнем, — сказал Трагг.
Трагг и один из его офицеров брали по одной коробке из гофрированного картона, переворачивали их, заглядывали внутрь.
Неожиданно один из сотрудников стал что-то говорить Траггу, затем замолчал, вопросительно посмотрел на лейтенанта и отвернулся.
— Что там? — резко спросил Мейсон. — Обыск производится по решению суда. Мы имеем право знать все.
— Кто-то стоял здесь, — сказал офицер. — Остался отпечаток резиновых каблуков. Где-то встали в масло, поэтому здесь остались отпечатки.
— Это совершенно ничего не значит, — сказал Гамильтон Бергер. — Вы же не можете сказать, когда были оставлены эти следы. Может быть, месяц назад или… — добавил Бергер многозначительно, — прошлой ночью.