Уильям Коллинз - Без права на наследство
– Я бы пожелал этой Леконт отправиться на дно Северного моря! – в сердцах бросил Ноэль Ванстоун. – Вам-то хорошо, а я живу с ней в одном доме. Как же мне вести себя?
– Я бы посоветовал вам завтра прогуляться одному и заглянуть к нам, скажем, часа в два. Но обязательно пришлите мне сегодня то письмо! Запечатайте его в большой конверт. Предложите сейчас миссис Леконт пойти вдвоем на прогулку, а пока она пойдет за шляпкой, отошлите ко мне слугу с конвертом. Удачи!
Час спустя капитан Редж получил запечатанный конверт с письмом швейцарского доктора и взялся за трудную задачу: имитировать непривычный, иноземный почерк и в точности воспроизвести слова почти незнакомого языка. Лишь к одиннадцати вечера работа была благополучно завершена, и послание было готово к отправке.
Перед сном капитан Редж прошелся по опустевшей насыпи вдоль моря, с удовольствием вдыхая свежий ночной воздух. В коттедже Ванстоуна не было видно огней нигде, кроме одного окна наверху – в комнате управляющей. Капитан сокрушенно покачал головой. Он уже не раз убеждался в неусыпном внимании и неисчерпаемой изобретательности миссис Леконт, готовой бодрствовать днем и ночью на страже своих интересов.
Глава IX
Если бы капитан Редж мог в тот вечер заглянуть в окно миссис Леконт, он увидел бы, что швейцарка погружена в размышления над маленьким куском коричневой ткани, лежащим на туалетном столике перед ней. До сих пор ее противники находили способ противодействовать любому выпаду, и теперь пора было определяться со следующим шагом. Послать за мистером Пендрилом? Но как он поведет себя, неясно. Показать Ноэлю Ванстоуну оригинал письма, из которого она сделала выдержку с описанием девицы? Но он может обратиться напрямую к автору письма, и тогда вскроется ее хитрый маневр, спровоцировавший мисс Гарт на откровенность. При этом хозяин снова заявит, что своими глазами видел шею соседки, и никаких родинок на ней нет. Идеальным вариантом было бы приглашение в Олдборо старшей мисс Ванстоун – само ее появление и даже звук голоса в комнатах Норт-Шинглз могли вынудить обманщицу признать поражение. Но старшая мисс Ванстоун находилась за границей, и ждать ее возвращения придется не меньше месяца. Нет, миссис Леконт определенно не могла найти безупречный способ действий.
Другая на ее месте предпочла бы замереть и выждать перемены обстоятельств, но миссис Леконт не привыкла полагаться на милость судьбы. Предыдущие неудачи вывести Магдален Ванстоун на чистую воду приводили ее к новой мысли: а что, если радикально изменить подход, не упоминать больше имя сомнительной особы, но пытаться убедить Ноэля Ванстоуна, что молодая леди из Норт-Шинглз, так неожиданно очаровавшая его, и есть та жуткая дама, напугавшая его в доме на Воксхолл-Уок?
Однако эта задача была посложнее, чем опознание Магдален Ванстоун, тут никто не мог прийти на помощь – ни мистер Пендрил, ни мисс Гарт, ни старшая сестра девицы. Надо было самой незаметно проникнуть в дом мистера Байгрейва и отыскать то самое шерстяное коричневое платье. Для начала надо было выделить несколько дней и изучить привычки обитателей виллы, их занятия с раннего утра до позднего вечера, проверить, насколько поддается подкупу служанка. Если с помощью денег или хитрого плана удастся получить доступ в Норт-Шинглз так, чтобы ни мистер Байгрейв, ни его предполагаемая племянница об этом не узнали, остается вторая трудность: добраться до гардероба этой мисс Байгрейв. Главное, чтобы служанка не оказалась честной!
Долгие размышления привели управляющую к дерзкому решению: в случае неудачи со служанкой рискнуть и попытаться поговорить с загадочной миссис Байгрейв. В чем тайна ее уединения? Она совсем невменяемая или, напротив, не менее хитрая, чем ее супруг? Разговор с ней все раскроет или запутает еще больше? В любом случае, необходимо застать ее врасплох. Ну что же: две попытки провалились, пусть повезет в третий раз!
На следующий день, еще до завтрака, капитан Редж отправил письмо в Цюрих и вернулся в Норт-Шинглз, он не был уверен, как вести себя с миссис Леконт в течение предстоящих десяти дней. К его удивлению, решение предложила Магдален.
Она уже ждала его в комнате для завтрака, беспокойно вышагивая туда-сюда. Волосы девушки в беспорядке ниспадали на плечи. Когда она подняла голову и взглянула прямо ему в лицо, капитан испытал тот же страх, о котором упоминала миссис Редж: он испугался, что разум и контроль вновь отказывают девушке, как случилось после письма Фрэнка о разрыве помолвки.
– Он сегодня снова придет? – спросила Магдален, резко отодвигая стул, предложенный капитаном.
– Да, около двух, – ответил Редж, стараясь быть лаконичным и осторожным.
– Увезите меня! – воскликнула она, отбрасывая волосы назад. – Увезите меня, прежде чем он придет! Я не могу вынести этот ужас, не могу выйти за него замуж.
Увезите меня в спокойное место, где я смогу забыть обо всем этом, иначе я сойду с ума! Дайте мне отдохнуть хотя бы пару дней, два дня не видеть это ужасное море, вырваться из заточения в этом кошмарном доме, два дня в большом мире, за пределами Олдборо. Я вернусь вместе с вами! Я пройду до конца! Только дайте мне два дня вдали от этого человека и всего, что с ним связано! Вы слышите? – ее буквально колотило. – Я достаточно страдала, я больше не вынесу!
У капитана был всего один способ успокоить девушку:
– Если вы будете держать себя в руках, сможете уехать из Олдборо через час.
Она тяжело оперлась на стену.
– Я постараюсь, – она с трудом перевела дыхание и посмотрела на капитана уже спокойнее. – Простите мое волнение, – на глазах у нее выступили слезы, она пошарила в кармане фартука в поисках платка, но не нашла его, и капитан протянул ей свой. – Простите, простите меня, мы ведь остаемся друзьями? Я ведь самая обычная девушка.
Капитан молча взял Магдален за руку и пожал ее, а затем проводил до двери. На лице его отражалось искреннее сочувствие. Конечно, Редж был мошенником и бродягой, но он был неплохим человеком в повседневной жизни. «К черту завтрак! – буркнул он, когда служанка явилась за распоряжениями. – Немедленно отправляйся к постоялому двору, закажи экипаж, пусть подадут его сюда через час». Потом стремительно прошел к жене и скомандовал: «Пакуйте самое необходимое на неделю, через полчаса вы должны быть готовы к отъезду!» – после чего вернулся вниз и уставился на частично накрытый к завтраку стол. «Она отбила мне аппетит, – подумал он и рассмеялся. – Обойдусь сигарой и короткой прогулкой в саду».
Был бы капитан лет на двадцать моложе, ему вряд ли хватило бы таких скромных средств успокоения. Но к пятидесяти он научился получать от жизни маленькие радости и оставаться на плаву при любом повороте событий. Потягивая сигару, он задумался о том, что может произойти за время их отсутствия в Олдборо. Внезапная вспышка Магдален ставила их в крайне невыгодное положение.