Рекс Стаут - Вышел месяц из тумана
– Но как же он вошел? – не отставал Отис. – Он что, пробрался незамеченным, когда вы впустили ее?
– Нет. Вы ведь читали мое заявление. Он увидел, что она вошла в дом, где, как было ему известно, живет Ниро Вульф. Тогда он направился к ближайшей телефонной будке и позвонил сюда. Она сняла трубку – вот эту, – я постучал пальцем по телефону на своем столе. – Меня в комнате не было, и трубку она, должно быть, сняла машинально – у опытной секретарши это рефлекс. Я, уходя, не нажал кнопку, и звонок не был слышен наверху, в оранжерее. Он прозвенел лишь на кухне, но Фрица в это время там не было. Итак, она сняла трубку, и этот человек сказал, что ему нужно немедленно с нею повидаться, – теперь он может объяснить ей тот подозрительный эпизод в ресторанчике. Она разрешила ему прийти. Когда он явился, она впустила его через парадную дверь. Он хотел лишь заморочить ей голову, но, когда понял, что она одна на этаже и пока еще не говорила с мистером Вульфом, у него возникла новая идея, и он ее осуществил. Все это заняло не более двух минут, а может и меньше.
– Ну, все это лишь предположения.
– Меня, конечно, здесь в это время не было. Но гипотеза эта многое объясняет. Если у вас есть другая, более правдоподобная, изложите ее. Готов за вами стенографировать.
– Полиция, верно, обшарила здесь все в поисках отпечатков пальцев?
– А как же! Но на этой улице стоял мороз, а ваши компаньоны, я думаю, имеют привычку носить перчатки.
– Вы сказали, он узнал, что она еще не говорила с Ниро Вульфом, но ведь она беседовала с вами.
– Этого она могла ему и не сказать. Узнать, что она одна и не виделась еще с мистером Вульфом, можно было за считанные минуты. Либо это было так, либо она упомянула о разговоре со мной, но убийцу это не смутило. Первое предположение кажется мне более правдоподобным. Оно нравится мне больше.
Мистер Отис несколько секунд изучающе смотрел на меня, затем закрыл глаза и склонил голову. Снова открыв глаза, он устремил взгляд на моего шефа.
– Мистер Вульф, я остаюсь при своем мнении относительно ваших слов о том, что личные соображения могут заставить меня воспрепятствовать правосудию. Вы попросили меня помочь. Как это сделать?
– Делитесь со мной информацией. Отвечайте на мои вопросы. У вас большой опыт в уголовных делах, так что вы наверняка знаете, о чем я буду вас спрашивать.
– Лучше все-таки услышать вопросы от вас. Начинайте. Посмотрим, что из этого выйдет.
Вульф глянул на стенные часы:
– Уже почти час ночи, а эта процедура может затянуться. Мисс Пэйдж устанет ждать.
– Конечно, – согласился Отис и взглянул на меня: – Не могли бы вы пригласить ее сюда?
Я встал и направился к двери. Войдя в соседнюю комнату, я чуть было не начал произносить заранее заготовленные слова, но они застыли у меня на языке. В комнате никого не было. Через широко распахнутое окно в помещение мощным потоком лился холодный воздух. Когда я подошел к окну и высунул голову наружу, мне уже казалось, что я сейчас увижу под окном тело девушки, вокруг шеи которой будет обвязан один из моих галстуков, хотя в комнате их и не было. Я испытал облегчение, увидев, что под окном, которое находится, надо вам сказать, на высоте восьми футов, было пусто.
3
Из кабинета донесся рык.
– Арчи, куда ты, черт возьми, запропастился?
Я закрыл окно, огляделся, нет ли где-нибудь записки и не видно ли в комнате следов борьбы, ничего такого не углядел и вернулся туда, откуда пришел.
– Она ушла, – сказал я. – Не оставив даже записки. Когда я…
– Зачем ты открыл окно? – осведомился Вульф
– Наоборот, я его закрыл. Оставив ее в той комнате, я запер дверь в холл, чтобы она не бродила по дому и не услышала невзначай чего-нибудь такого, чего бы ей лучше не слышать. Верно, она устала ждать и выбралась через окно.
– Что? Она выпрыгнула в окно?! – изумился Отис.
– Да, сэр. Как вы выражаетесь, это лишь гипотеза, но весьма правдоподобная. Судите сами: окно открыто, в комнате ее нет, под окном – тоже. Я проверил.
– Не могу поверить. Мисс Пэйдж – человек вовсе не легкомысленный, ее скорее можно назвать даже уравновешенной и надежной… – Он вдруг умолк, затем воскликнул: – Нет! Нет! Я теперь уже не знаю, кто надежен, а кто нет. – Он оперся локтями о подлокотники кресла, подпер подбородок ладонями и проговорил: – Не могли бы вы дать мне стакан воды?
Вульф предложил ему бренди, но он повторил, что ему нужна вода. Я сходил на кухню и принес то, что он просил. Отис достал из кармана маленький металлический коробок, извлек из него две пилюли и растворил их в воде.
– А они помогут? – поинтересовался Вульф. – Я имею в виду пилюли.
– Помогут. Они-то уж точно надежны.
Отис вернул мне стакан.
– Ну что, начнем? – спросил шеф.
– Начнем.
– Как по-вашему, почему мисс Пейдж была вынуждена выпрыгнуть в окно?
– Понятия не имею. Это что-то из ряда вон выходящее. Черт побери, Вульф, я уже ни о чем не имею понятия! Не видите вы, что ли, что я совсем пропал?!
– Вижу. Так как, на этом и покончим?
– Нет!
– Очень хорошо. Мое предложение, что мисс Аарон убил один из ваших компаньонов – назовем его Икс, – основано на другом предположении, что в беседе с мистером Гудвином она высказалась вполне откровенно и ее сведениям можно доверять. Вы что-нибудь можете против этого возразить?
Отис перевел взгляд на меня:
– Скажите мне лучше… Из вашего заявления я узнал, о чем она вам рассказала – все это очень на нее похоже. Но как она это говорила – каким голосом, спокойно ли держалась, не была ли как бы это сказать… встревоженной, испуганной?
– Нет, сэр, – ответил я. – Она сидела по струночке – прямая спина, ноги вместе – и все время смотрела мне в глаза.
Он кивнул:
– Да, это было в ее манере. Она всегда так делала. – И, обращаясь к Вульфу, продолжал: – Теперь могу сказать вам – между нами, – что не стану оспаривать ваше предположение.
– А другое станете? О том, что ее убил Икс?
– Ну, это я не стану ни оспаривать, ни подтверждать.
– Фуй! Что же вы прячете голову в песок? Вы же не страус! Ладно, пошли дальше. Если инцидент, о котором мы узнали от мисс Аарон, действительно имел место, можно предположить, что у Икса была возможность предоставить миссис Соррел какую-то информацию, которая способствовала бы успешному исходу ее судебного дела против мужа, вашего клиента. Так ведь?
– Совершенно верно. – Отис было собрался добавить что-то еще, потом замялся, но в конце концов набрался решимости и заговорил:
– Я снова прошу вас, чтобы то, что я вам сейчас скажу, осталось между нами. На самом деле со стороны миссис Сорелл это не находящиеся в рамках закона претензии, а самый настоящий шантаж. Формально это выглядит иначе, но по сути именно так. Ее требования непомерны, даже нелепы. Это просто вымогательство.