KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Энн Грэнджер - Смерть на заброшенной ферме

Энн Грэнджер - Смерть на заброшенной ферме

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Грэнджер, "Смерть на заброшенной ферме" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Далее. Нужно обратить особое внимание на порядок событий в изложении Ферриса. Во-первых, он утверждает, что убил Еву ненамеренно. Только потом он решил подставить Бертона. Сделать так, чтобы тот обнаружил труп, потому что он хотел от Бертона избавиться. Но что, если он вначале захотел избавиться от Бертона, а уже потом именно с этой целью решил убить Еву — еще одного человека, от которого он захотел отделаться?

Джесс перестала раскачиваться на стуле. Вслух она сказала:

— Во всяком случае, он не может отрицать, что ударил меня по голове и запер в «доме ужаса». Как не может отрицать и то, что запер Пенни Говер в конюшне и попытался сжечь ее заживо.

— Верно, — произнес Мортон довольно бодро. Впрочем, на его лице почти сразу же появилась привычная унылая мина. — Гораздо труднее повесить на него убийство Лукаса Бертона. Он по-прежнему все отрицает. Жаль, что мы так и не нашли орудия убийства. У меня дурное предчувствие. Нечеткий отпечаток ладони свидетельствует о том, что Феррис заходил в гараж. К сожалению, отпечаток смазанный. Он не может служить уликой. — Сержант задумался, почесал затылок. — Знаешь, когда Картер сказал, что мы нашли отпечаток, Феррису стало не по себе, он явно забеспокоился. Он очень осторожный тип, но, видимо, забыл, что прикасался к машине.

— Адвокат может заявить, что он прикасался к машине Бертона раньше — когда, например, Бертон приезжал к нему, чтобы обсудить свои налоги, — заметила Джесс. — Феррис работает дома, а со своими клиентами обычно встречается в других местах. Он и сейчас утверждает, что прикоснулся к машине Бертона очень давно. А Бертон, когда мыл машину, просто не заметил отпечатка его ладони… У Эндрю Ферриса на все готов ответ!

Мортон презрительно фыркнул:

— После поездки на ферму «Сверчок» Бертон отдраил свой «мерседес» так, что хоть на выставку отправляй! А большой отпечаток почему-то просмотрел…

— Ну да… — вздохнула Джесс. — Представляю, какая баталия развернется в суде из-за этого несчастного отпечатка! Главное, никто не видел Ферриса возле гаража Бертона! А Феррис утверждает, что даже не знал, где находится гараж его клиента. Возможно, у Бертона в самом деле были враги — много врагов. Такой ловкач наверняка не раз перебегал кому-то дорогу!

Мортон внимательно посмотрел на нее:

— А что думает суперинтендент?

— Говорит, что пока нам известно лишь об одном враге Бертона — Феррисе. Феррис не скрывает, что мечтал от него отделаться. Картер считает, и я с ним согласна: Феррис не удовольствовался тем, что навсегда избавился от Бертона, подставив его с трупом. Однажды, не забывай, Бертон уже разыскал Ферриса! Кто мог гарантировать, что спустя какое-то время Бертон не преодолеет страх, не забудет о трупе несчастной Евы и снова не объявится у Ферриса на пороге? Мы с Картером считаем, что Феррис хотел избавиться от него наверняка.

— Приятно сознавать, что вы так хорошо поладили с суперинтендентом, — с загадочным видом произнес Мортон. — Будем надеяться, что и служба уголовного преследования нас поддержит!

Наверху по-прежнему раскачивалась паутинка. Джесс надоело на нее смотреть. Она встала и схватила стоящий в углу старый черный зонтик. Зонтик стоял в ее кабинете с незапамятных времен — вдруг пригодится, если неожиданно польет ливень. Забытый много лет назад неизвестным владельцем, он был таким старым, что все, кто брал его в случае нужды, неизменно приносили его назад. Игнорируя заинтересованный взгляд Мортона, Джесс дотянулась зонтиком до потолка. Ей удалось зацепить паутинку металлическим ободком и снять ее.

— Попалась! — сказала Джесс и ткнула ободком в сторону Мортона. Тот удивленно поднял брови. — Знаешь, что я думаю, Фил? Вот бы удалось доказать, что Феррис побывал в доме Бертона после того, как Бертон умер! Ставлю свое месячное жалованье, что Феррис наведывался к нему в дом. Он отпер дверь ключами, которые снял с трупа, все обыскал и забрал все доказательства того, что в прошлом они с Бертоном были знакомы…

Мортон с ханжеским видом заметил:

— Бабушка учила меня никогда не рисковать деньгами, которые я не могу себе позволить потерять. Мы не можем доказать, что он побывал в доме Бертона. Эксперты-криминалисты обследовали там каждый сантиметр. Ни одного отпечатка пальца! Ни одного следа ДНК. Ни одного свидетеля, который бы видел, как он входит в дом или выходит оттуда. И та странная женщина, которая убирала у Бертона, тоже не может добавить ничего полезного. Она заявила: по ее мнению, все выглядит совершенно так же, как всегда. Знаешь, она, наверное, самая ненаблюдательная женщина во всем Глостершире. — Сержант с озадаченным видом покрутил головой. — До сих пор удивляюсь… Надо же, нашла она себе работку! Три раза в неделю являлась к Бертону домой и распивала в кухне чай!

— Феррис, видимо, всегда действует одинаково, — не слушая его, продолжала Джесс. — Он забирает у жертв все личные вещи: телефоны, ключи, кредитные карты и деньги. Он забрал мобильный телефон и сумочку Евы — и даже ее помаду!

Мортон несколько оживился:

— Милада говорит, что Ева никуда не выходила без своего мобильного телефона!

— Вполне естественно для девятнадцатилетней девушки! Но в доме у Ферриса мы ничего не нашли — ни единой улики. Если разыскать хотя бы что-то одно… Интересно, куда он девает вещи своих жертв? Мы перевернули дом Ферриса вверх дном, но не нашли ничего принадлежавшего Еве или Бертону. Мы убедили Реджи Фоскотта вскрыть запечатанный пакет, который Бертон оставлял на хранение, но в нем находятся личные бумаги, в основном имеющие отношение к перемене Лукасом имени. Про Ферриса там ни слова.

— У него где-то тайник, — предположил Мортон. — Орудие убийства он, наверное, выкинул, но уничтожить все улики или спрятать столько вещей у него просто не было времени! — Он взял со стола зонтик, брошенный Джесс, и аккуратно поставил на место, в угол. — Знаешь, — неуверенно начал сержант, повернувшись через плечо, — а может, он вовсе и не стремится избавиться от улик… От вещей своих жертв. Так сказать, коллекцию собирает… Хранит у себя помаду, мобильный телефон и так далее…

— Пивные кружки! — тут же вспомнила Джесс. — Он собирает пивные кружки в виде толстяков в старинных костюмах! У него дома целый шкафчик уставлен такими кружками! — Она вспомнила многочисленные коробки с личными вещами, загромождавшие вход в гараж, и кучей сваленные книги и диски в гостиной. — Жена у него — настоящая барахольщица. Ты сам видел, сколько у нее всяких вещей, когда был у них дома!

— А, ну да, жена, — отозвался Фил. — У нее тоже явно не все дома. По-моему, она просто бездумно скупает все, что в голову взбредет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*