Рекс Стаут - Рассказы
Оставшись наедине с мужем, миссис Станнард повернулась к нему со смешанным выражением скептицизма и печали в глазах. Несчастный сидел, спрятав лицо в ладони и жалобно постанывая, на его лбу выступили крупные капли пота. И неудивительно — даже самые сильные люди сгибаются под ужасным грузом угрызений совести.
Внезапно он поднял голову, и жена увидела его измученное лицо.
— Это конец, — обреченно прошептал он. — Конец всему… я не могу… это слишком трудно объяснить…
Вера, скажи мне… скажи… ты сможешь простить меня?
И Вера Станнард просияла — любовь взяла верх над остальными чувствами. Она взглянула на мужа и увидела в его глазах немую мольбу, обращенную к ней, услышала в его голосе мучительное отчаяние и почувствовала, как в горле встает ком, а на глаза наворачиваются горячие слезы. Прощать — это извечная привилегия женщин. Она улыбнулась ему.
— Кто я такая, чтобы судить тебя, Джонатан. — Ее голос дрогнул. — Я даже… — Миссис Станнард замялась, а потом смело продолжила: — Я даже разделю с тобой твой грех. — Она шагнула вперед и положила руку мужу на плечо. — Пойдем, дорогой, давай переоденемся к ужину. А потом отправимся в кино — вместе!
1
Американская реликвия. Был отлит в Лондоне в 1752 г. и перевезен в Пенсильванию, где его звон вместе со звоном других колоколов Филадельфии возвестил о первом публичном прочтении Декларации независимости.
2
Ламон-дьявол (фр.)
3
Альберт Филлипс — Учитель фехтования Американский стиль (фр.)
4
Без чего нет (лат.)
5
Что ж… (фр.)
6
Мильтон Джон (1608—1674) — английский поэт и мыслитель
7
«Мир» (лат.)
8
Местное кушанье (исп.)
9
«Star spangle banner» — американский гимн.
10
U.S.S. — united states steamship — американский пароход, паровое судно.
11
До свидания (фр.)
12
Койка.