KnigaRead.com/

Джон Гришэм - Дело о пеликанах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Гришэм, "Дело о пеликанах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они вышли на шестом этаже, все еще обсуждая игру «Редскинз». Грэй висел у них на хвосте, с беззаботным видом уставившись в газету. Вестибюль фирмы страдал от избытка дорогих канделябров и восточных ковров. Еще большую напыщенность придавала ему висевшая на стене вывеска с названием фирмы, выведенным замысловатыми золотыми буквами. Адвокаты остановились у стола в приемной и взяли пришедшие им телефонограммы. Грэй с деловым видом подошел к секретарше, которая уже внимательно следила за ним.

— Могу ли я помочь вам, сэр? — спросила она тоном, который означал: «Какого черта ты сюда приперся?»

Это не смутило Грэя.

— У меня встреча с Роджером Мартином.

Он нашел это имя в телефонном справочнике и звонил минутой раньше снизу, чтобы убедиться, что адвокат Мартин находится на службе. В справочнике по зданию указывалось, что фирма занимает этажи с третьего по одиннадцатый, но распределение адвокатов по этажам не приводилось. Поэтому ему пришлось сделать с десяток телефонных звонков, чтобы узнать, что Роджер Мартин находился на шестом этаже.

Он хмуро уставился на секретаршу.

— Я уже беседовал с ним в течение двух часов.

Это ее озадачило, и она не нашлась что сказать. Грэй обогнул угол и направился по коридору. В последний момент он успел заметить, как Гарсиа входит в свой кабинет, расположенный через четыре двери. Табличка на двери гласила: «Дэвид М. Ундервуд». Грэй вошел без стука. Он хотел провернуть это дело быстро и так же быстро уйти. Мистер Ундервуд вешал пиджак на плечики.

— Привет. Я — Грэй Грантэм из «Вашингтон пост». Я ищу человека по имени Гарсиа.

Ундервуд замер и смотрел с непонимающим видом.

— Как вы сюда попали? — спросил он.

Голос вдруг показался знакомым.

— Просто пришел. Вы Гарсиа, верно?

Ундервуд указал на настольную табличку с его фамилией в золоте.

— Дэвид М. Ундервуд. На этом этаже нет никого по имени Гарсиа. В этой фирме я не знаю никого, кто бы носил это имя.

Грэй хитро улыбнулся. Ундервуд был напуган. Или раздражен.

— Как ваша дочь? — спросил он адвоката.

Ундервуд выходил из-за стола, уставившись на него с возмущением.

— Которая?

Это не сходилось. Гарсиа очень беспокоился о своей маленькой дочке, и если бы она была у него не одна, он бы упомянул об этом.

— Младшая. А как ваша жена?

Теперь Ундервуд находился на расстоянии, которое позволяло ему нанести удар, и продолжал приближаться. Он был явно не из тех, кто боится драки.

— У меня нет жены. Я разведен. — Он поднял левую руку со сжатым кулаком, и у Грэя мелькнула мысль, что он сорвется. Затем он увидел его пальцы, на которых не было кольца. «Ни жены. Ни кольца. Гарсиа обожал свою жену и должен был носить кольцо. Пора сматываться».

— Что вам надо? — требовательно произнес Ундервуд.

— Я думал, что Гарсиа находится на этом этаже, — сказал он, отступая назад.

— Он что, адвокат, ваш приятель?

— Да.

Ундервуд несколько успокоился.

— В этой фирме такого нет. У нас есть Перес и Эрнандес и, возможно, еще один с подобной фамилией. Но Гарсиа я не знаю.

— Ну что ж, это крупная фирма, — сказал Грэй у двери. — Извините за беспокойство.

Ундервуд следовал за ним.

— Послушайте, мистер Грантэм, мы не привыкли, чтобы у нас шныряли репортеры. Я вызову охрану, может быть, она сможет помочь вам.

— Вряд ли в этом есть необходимость. Спасибо. — Грантэм выскочил в коридор и исчез.

Унвервуд сообщил о происшедшем охране.

Грантэм ругал себя в лифте последними словами. Кроме него, в лифте никого не было, и он ругался вслух. Затем он вспомнил о Крофте и начал костерить его. Лифт остановился, и двери открылись. Крофт стоял в вестибюле возле телефонов-автоматов. «Успокойся», — сказал себе Грэй.

Они вышли из здания вместе.

— Не получилось, — произнес Грэй.

— Ты говорил с ним?

— Да, но он оказался не тем человеком.

— Проклятие. Я думал, что это он. Разве не он снят на фотографии?

— Нет. Продолжай поиски.

— Я устал от них, Грантэм. Я…

— Тебе платят, не так ли? Будешь заниматься этой работой еще неделю, о’кей? Дальше я придумаю что-нибудь потяжелей.

Крофт встал как вкопанный на тротуаре, Грэй же продолжал идти своей дорогой.

— Еще одна неделя, и со мной покончено, — крикнул вслед ему Крофт.

Грантэм лишь отмахнулся от него.

Он открыл ключом дверцу стоявшей в неположенном месте «вольво» и понесся в редакцию. Это был неумный ход.

При всем своем опыте он допустил слишком глупую ошибку. В своем ежедневном разговоре с Джексоном Фельдманом и Смитом Кином он не станет вспоминать о ней.


«Фельдман ищет тебя», — сказал ему коллега, и он быстро направился к кабинету главного, где слащаво улыбнулся секретарше, изготовившейся для прыжка. Вместе с Фельдманом его ждали Кин и ответственный редактор Говард Краутхаммер. Кин плотно закрыл дверь и вручил Грэю газету.

— Ты видел это?

Это была новоорлеанская «Таймс», на первой странице которой помещались статья о гибели Вереека и Каллагана и их крупные фотографии. Он быстро прочитал статью под пристальными взглядами присутствующих. В ней говорилось об их дружбе и странной гибели. Упоминалась также Дарби Шоу, которая исчезла. Связь с делом в статье не прослеживалась.

— Полагаю, что кот выпрыгнул из мешка, — сказал Фельдман.

— Это всего лишь завязка, — заметил Грантэм. — Мы могли бы опубликовать все это три дня назад.

— Почему мы не сделали этого? — спросил Краутхаммер.

— Здесь ничего нет. Два трупа, имя девушки и тысяча вопросов, ни на один из которых они не ответили. Они нашли полицейского, который согласился говорить с ними, но он не знает ничего, кроме того, что лежит на поверхности.

— Но они копают, Грэй, — заметил Кин.

— Ты хочешь, чтобы я остановил их?

— Эту историю подхватила «Таймс», — сказал Фельдман. — Завтра или в воскресенье они собираются опубликовать что-то о ней. Насколько они могут быть осведомлены?

— Почему вы спрашиваете об этом меня? Возможно, у них есть копия дела. Маловероятно, но возможно. Но они не разговаривали с девушкой. Девушку заполучили мы. Она наша.

— Будем надеяться, — заметил Краутхаммер.

Фельдман потер глаза и уставился в потолок.

— Скажем, что у них есть копия дела и им известно, что написала это она и что теперь она пропала. Прямо сейчас они не смогут провести проверку материала, но они могут не побояться упомянуть о деле, не называя имени Маттиса. Допустим, что они знают, что Каллаган был ее профессором, среди прочего, и что он привез дело сюда и передал своему другу Верееку. И теперь они мертвы, а она находится в бегах. Это чертовски хороший материал, вам не кажется, Грэй?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*