KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Джордж Кокс - Коммерческий рейс в Каракас

Джордж Кокс - Коммерческий рейс в Каракас

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джордж Кокс, "Коммерческий рейс в Каракас" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А это кто? — Цумета взглянул на труп.

— Его звали Гарри Бейкер, — ответил Джеф. — Частный детектив из Штатов.

— Так… И вы его знали?

— Он работал на меня.

Цумета кивнул и бросил что-то по-испански своему спутнику, который тем временем обыскал карманы Бейкера и теперь нес к окну узкий стул с прямой спинкой. Он сделал девушке знак сесть. Та поблагодарила, и Цумета продолжил:

— Кто нашел его?

— Я, — ответила Карен и повторила историю, которую рассказывала Джефу, только чуть подробнее.

— А вы, мистер Лейн?

Джеф начал с прибытия в аэропорт и рассказал все, что знал, не пропуская ничего. Цумета время от времени кивал, его внимательный взгляд давал понять, что все услышанное будет тщательно проверено и взвешено. Потом он подошел к столу и осмотрел револьвер.

— Вы нашли оружие на полу, мисс Холмс? — повернулся он к Карен. — Вы машинально подняли его и взяли с собой в стенной шкаф? А вы, мистер Лейн, отобрали револьвер у мисс Холмс? — Он пожал плечами и взял оружие в руки. — Да, отпечатки пальцев можно не снимать…

Цумета быстро осмотрел оружие со всех сторон и сунул в карман куртки; затем повернулся к двери, в которую только что постучали. На его «Си!» вошел человек с медицинской сумкой, за ним двое со скатанными носилками.

— Привет, Рамон, — поздоровался врач и тут же опустился на колени рядом с трупом. Приложил к груди стетоскоп, потом обследовал небольшую рану с посиневшими краями в груди Бейкера. Врач комментировал свою работу какими-то пояснениями, которые остались тайной для Джефа и Карен, и, наконец, указал на темное пятно на пиджаке. Когда в дело включились двое с носилками, Джеф отвернулся к окну и раздвинул шторы. Карен уже стояла там, глядя во мрак, а он смотрел поверх ее плеча на плавательный бассейн и освещенную террасу и дальше — на двор отеля, на кривые улицы, вившиеся по соседним холмам. Так он стоял, пытаясь ни о чем не думать. Горло сжимали спазмы. Потом он услышал, что дверь номера закрылась.

Вскоре опять постучали, и, открыв, Джеф обнаружил Цумету, беседующего с тремя бедно одетыми людьми. Когда те ушли, Цумета вернулся в номер, чтобы закончить допрос.

— Вы можете сказать, по какому делу Бейкер на вас работал?

— Он пытался разыскать моего сводного брата.

— Будьте добры назвать его имя.

— Здесь он известен как Арнольд Грейсон.

— Ах, так? Я о нем слышал. Это не настоящая его фамилия?

— Нет, он с ней родился. А когда его мать вышла за моего отца, он стал Лейном.

— И давно он исчез?

— Я его не видел четыре года.

— А для чего вы так хотели его разыскать?

— Отец умер два месяца назад, — пояснил Джеф. — Он завещал Арнольду крупный пакет акций нашей фирмы при условии, что тот объявится в течение трех месяцев и вернется в Бостон, чтобы получить наследство. Я обещал сделать все возможное, чтобы найти его.

Достав телеграмму Бейкера, он протянул ее Цумете. Тот прочитал, вернул бумагу Джефу и обратился к девушке.

— Вы договорились выпить и поужинать с мистером Бейкером, — начал он. — Вы хорошо его знали?

— Нельзя сказать, что хорошо… Я видела его несколько раз еще в Бостоне. Он был знакомым моего отца.

— Но вы здесь не просто на отдыхе?

Карен замялась, но только на мгновение.

— Нет, я здесь в отпуске, хотя хочу поговорить с Арнольдом Грейсоном.

Она открыла сумочку и извлекла удостоверение.

Впервые Цумета выказал откровенное удивление.

— Да, такого я еще не встречал, — вежливо заметил он. — Хотя я слышал, что у вас в стране есть полицейские-женщины. Но женщины — частные детективы…

Дальнейшие соображения он предпочел оставить при себе.

— Наше агентство, — пояснила Карен, — представляет интересы холдинговой компании, которая хотела бы купить пакет акций, наследуемых Арнольдом Грейсоном в случае его возвращения. И я здесь для того, чтобы сделать ему такое предложение.

Цумета явно был несколько удивлен, что стало заметно по его тону.

— Но мистер Бейкер работал не на вас. Откуда вы узнали, что Арнольд Грейсон в Каракасе?

Вопрос заставил Карен оглянуться на Джефа. Она помедлила, словно предлагая ему изложить свою версию. Но он молчал, и девушка опустила глаза.

— В агентстве мне не сообщили, как они получили информацию, — глухим голосом сказала она. — Я только узнала, где его найти, и получила задание сделать ему это предложение.

— А вы об этом знали, мистер Лейн?

— До сегодняшнего дня не знал, — ответил Джеф.

— Ага, — протянул Цумета, нахмурился и выпятил нижнюю губу. — Вы прибыли в Майкветию сегодня утром, мисс Холмс. Вы уже говорили с мистером Грейсоном?

— Да, днем.

— Он принял ваше предложение?

— Он… Он хотел сообщить свое решение позднее.

Эта новость прозвучала для Джефа как надежда на спасение. Он предвидел этот вопрос и со страхом ждал на него ответа. Теперь словно камень с души свалился, даже дышать стало легче. Карен Холмс намеренно сблизилась с ним, завлекла его в ловушку и смогла первой начать переговоры; но все же у него оставался свой шанс. То, что ощущал Джеф, было не злорадством, а только облегчением.

— И с тех пор вы не видели мистера Грейсона? — продолжал Цумета.

— Почему же, — последовал ответ Карен, — сегодня вечером.

— Вот как? — Цумета склонил голову к плечу. — И когда же?

— Около половины восьмого.

— Не могли бы вы сообщить мне подробности?

— Я сидела в салоне и как раз надписывала последнюю открытку. Мистер Бейкер, который пришел за несколько минут до того, стоял рядом. Мы уже условились об ужине и хотели встретиться на террасе в восемь.

— Да, да, — нетерпеливо поторопил Цумета.

— Так вот, там из окон можно видеть подъем к отелю и ближнюю террасу. И я увидела входящего Грейсона. Мистер Бейкер тоже видел его.

— И что же дальше?

— Мистер Бейкер сказал: «А, это ко мне», — и взглянул на часы.

— Вы не поняли, что он имел в виду?

— Нет, он мне только сказал, что мы встретимся в восемь, и ушел. Полагаю, на встречу с Грейсоном, но не могу утверждать определенно.

Цумета молча прошелся по комнате, потом остановился у стола, рассматривая содержимое карманов Бейкера.

— Долго вы еще оставались в салоне? — спросил он и тут же поднял руку, словно ему пришло в голову нечто более важное. — Расскажите мне обо всем, что вы делали после этого. По возможности с учетом времени, будьте добры!

— Я поднялась в номер, приняла душ и покрыла лаком ногти. Когда переоделась и привела себя в порядок, спустилась вниз. Это было в восемь. Может быть, минуту спустя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*