KnigaRead.com/

Роберт Гулик - ДРУГОЙ МЕЧ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Гулик, "ДРУГОЙ МЕЧ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Снова Ма Жун и Цзяо Тай пытались заговорить, и снова судья заставил их замолчать и продолжил:

— У Ло была возможность, он знал особенности театрального реквизита, то есть мог использовать подвернувшийся случай, а что до причин, то можно себе представить не одну. Шантаж — первое, что приходит в голову. По прибытии труппы Бао в Пуян Ло предложил свои услуги, возможно надеясь возобновить интрижку с госпожой Бао. Но Бао и его жена попытались его шантажировать, ведь мальчик — живое доказательство внебрачных похождений Ло в У-и. Подменив мечи, Ло уничтожил это доказательство и вполне мог заткнуть рот Бао, пригрозив обвинением в убийстве из ревности внебрачного сына своей жены.

Далее, у нас есть ещё и госпожа Бао. Барышня дала понять Ма Жуну, что её мать фактически проститутка, а чувства подобных женщин подчас трудно понять. Когда госпожа Бао сообразила, что Ло, её бывший любовник, переключился на дочку, она могла отомстить, убив его сына. Впрочем, нам не следует уделять слишком много внимания утверждениям барышни Бао, так как она производит впечатление весьма неуравновешенной девицы. Она без колебания называет мать шлюхой, а отца дураком, но сама при этом без всяких сомнений готова переспать с бродягой накануне окончательной договорённости о более постоянных отношениях с Ло. Кстати, мы должны выяснить, знала ли барышня Бао, что Ло был любовником её матери. — Судья помолчал, изучающе глядя на своих помощников. — Учтите, я лишь исследую все возможности. Нет смысла в дальнейших рассуждениях, прежде чем мы узнаем побольше о взаимоотношениях упомянутых лиц.

Судья Ди снова взял бумаги и перелистал их, то тут, то там углубляясь в чтение. Кладя их на стол, он задумчиво произнёс:

— Мы должны помнить, что эти странствующие актёры живут в двух совершенно различных мирах. На сцене они отождествляют себя с великими мужами и жёнами нашего славного прошлого. Вне сцены они жалкие парии, что едва наскребают себе на жизнь. Такое двойное существование способно извратить человеческий характер.

Судья замолчал. Он сделал глоток чая, а затем сидел какое-то время глубоко погруженный в свои мысли и медленно поглаживал бакенбарды.

— Согласны ли вы, ваша честь, что Ху невиновен? — спросил Цзяо Тай.

— Нет. По крайней мере до поры до времени. Ху Та-ма произвёл на вас обоих благоприятное впечатление, и, насколько мне известно, ваша оценка вполне может оказаться совершенно правильной. И всё-таки эти бродячие забияки иногда ведут себя совершенно непредсказуемо. Ху изо всех сил старался подчеркнуть, что свидание окончилось неудачей по вине барышни Бао, и в качестве возможной причины упоминал заминку, вызванную появлением мальчика. Но вполне можно предположить, что всё было наоборот и оплошал сам Ху. Он мог до безумия напугаться, что ослабла его мужская сила, и смертельно возненавидеть за это несчастного мальчика. Мне кажется странным, что Ху так долго говорил о своих любовных подвигах двум служителям правосудия, допрашивающим его в темнице. Это рождает подозрение, будто он настолько обеспокоен данной проблемой, что только об этом и может говорить. А поскольку Ху несколько раз заговаривал со старым барабанщиком, то мог вызнать о мече с секретом. Впрочем, с другой стороны, красноречие Ху может объясняться просто невинным желанием покрасоваться. — Судья Ди встал и добавил отрывисто: — А теперь я взгляну на заинтересованных лиц. Этот кабинет слишком мал. Прикажите старшине доставить всех в приёмную. И пусть писарь позовёт двух помощников, дабы разбирательство было зафиксировано надлежащим образом. Пока вы занимаетесь этим, я быстро приму ванну.

VII

Просторная приёмная была ярко освещена. Горели все настенные светильники, а на столе в центре зала стояли два массивных канделябра чеканного серебра. Бао, его жена и дочь, а также старый музыкант сидели перед столом на стульях. Ху стоял слева, между двумя стражниками; Ло — с другой стороны, под такой же охраной. Старший писарь и два его помощника расположились за отдельным столом поменьше. Актёры и заключённые старательно не обращали друг на друга внимания; все уставились прямо перед собой. В зале стояла мёртвая тишина.

Внезапно старшина стражников распахнул двойные двери. Вошёл судья Ди, следом — Ма Жун и Цзяо Тай. На судье теперь были простая тёмно-серая рубаха и маленькая чёрная шапочка. Все низко склонились в ожидании когда он пройдёт к столу и займёт место в большом резном кресле чёрного дерева. По обе стороны от судьи встали помощники.

Прежде всего судья Ди оглядел двух заключённых: угрюмого Ху и чопорного, какого-то суетливого Ло. Он пришёл к выводу, что помощники очень точно описали обоих. Затем судья принялся молча изучать трёх актёров. Заметив, насколько измученными и усталыми они выглядят, он подумал, какой длинный и тяжёлый день пережили эти люди, и почувствовал лёгкие угрызения совести: ведь им предстоит нешуточный допрос. Судья вздохнул, откашлялся и ровным голосом произнёс:

— Прежде чем снять показания с заключённых под стражу, я хочу точно установить семейные отношения, которые связывают присутствующих здесь с покойным мальчиком. — Пристально глядя на госпожу Бао, он продолжил: — Мне сообщили, госпожа Бао, что он являлся вашим незаконным сыном. Это правильно?

— Да, ваша честь, — еле слышно ответила она.

— Почему вы не брали к себе мальчика, пока ему не исполнилось восемь лет?

— Потому что не решалась открыться мужу, а, кроме того, отец ребёнка обещал мне ухаживать за ним. Некогда мне показалось, что я полюбила этого человека; ради него я более чем на год бросила мужа. Этот человек сказал мне, что его жена смертельно больна и после её смерти он женится на мне. Но, поняв, какой он в действительности негодяй, я разорвала наши отношения. Я долго ничего о нём не слышала, но полгода назад неожиданно столкнулась с ним во время выступлений труппы в столице. Он хотел возобновить наши отношения, а когда я отказалась, сказал, что в таком случае не видит оснований и далее содержать ребёнка. Тогда я всё рассказала мужу. — Она окинула любящим взглядом сидящего рядом актёра и продолжила: — Столь чуткий и отзывчивый человек, как он, не стал осуждать меня. Просто сказал, что как раз такого мальчика ему не хватает, чтобы дополнить труппу, и он сделает из моего ребёнка хорошего акробата. И действительно сделал! Люди презирают наше ремесло, ваша честь, — мы с мужем гордимся им. Мой муж любил мальчика как собственного сына, он…

Она прикусила задрожавшую губу.

Чуть помедлив, судья Ди задал вопрос:

— Вы сообщили мужу, кто был вашим любовником?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*