Герхард Шерфлинг - Западня на сцене
— Все правильно.
— Благодарю, — криминальмейстер слабо улыбнулся. — Режиссер был еще жив, но по дороге в больницу скончался.
— Судмедэксперта пригласили?
— Он приехал прямо в больницу, сюда приедет позднее.
Маркус кивнул.
— Остальное обсудим позднее. А сейчас я хотел бы ознакомиться с местом происшествия.
Криминальмейстер открыл стеклянную дверь, ведущую на лестницу.
— Сюда, капитан. Спустимся сначала в трюм, где был найден потерпевший. — Пропустив Маркуса, последовал за ним. — Наши эксперты уже приступили к работе, с ними там заведующий постановочной частью. Между прочим, директор театра ждет вас в своем кабинете. Он вне себя и непременно хочет встретиться с вами.
— Почему?
— Наверное, из-за сегодняшней генеральной репетиции.
— Мне бы его заботы!..
Криминальмейстер пожал плечами.
— Не знаете вы людей театра, капитан, — сказал лейтенант Краус, который вместе со Штегеманом шел чуть позади. — Это прелюбопытнейшая публика! Никакая катастрофа, даже вселенская, не заставит их забыть о вечернем спектакле. Если отложить генеральную — значит, откладывается и премьера! В такой ситуации самый миролюбивый директор театра готов схватиться за нож…
Маркус в раздумье поглядел на лейтенанта, потом кивнул.
— Я понимаю, — он хотел было что-то добавить, рассказать о чем-то, но передумал, промолчал.
Трюм напомнил ему большой подземный заводской цех. Металлические опорные балки в два ряда, кое-где связанные поперечными, как бы огораживали большого диаметра круг с легкими металлическими несущими конструкциями, достигающими потолка. По другую сторону этого круга находилось огромных размеров зубчатое колесо, забранное мелкоячеистой проволокой. Совсем рядом с металлическими конструкциями кто-то мелом воспроизвел положение упавшего на бетонный пол тела. Там, где была голова, осталось темно-бурое пятно. Неподалеку лежали меховая шапка и портфель.
Примерно в центре круга собралось несколько мужчин, глядевших на квадратную дыру люка — это прямо над головой, над тем самым местом, куда упало тело режиссера.
— По-моему, они уже освободились, — сказал с некоторым удивлением лейтенант Краус. — Пойду посмотрю.
Он направился к этой группе и через полминуты вернулся с человеком, державшим в руке записную книжку.
— Это обер-лейтенант Вагензайль, наш технический эксперт.
— Капитан Маркус, с сегодняшнего дня начальник УК.
— Я уже слышал об этом, — обер-лейтенант с интересом посмотрел на Маркуса. — Надеюсь, мы сработаемся.
— Я тоже очень на это надеюсь… Так что у вас?
— Мы, можно сказать, финишировали.
— Докладывайте.
Обер-лейтенант заглянул в записную книжку.
— На место мы прибыли в шестнадцать двенадцать, — начал он. — Потерпевшего уже увезли. Мы внимательно осмотрели все — как на сцене, так и здесь, внизу.
— И что же?..
— Практически никаких очевидных следов. Отпечатков пальцев полным-полно, но их требуется для начала идентифицировать. На первый взгляд можно сказать, что произошел несчастный случай.
— Но вы в это не верите?
— Нет… — Обер-лейтенант сузил глаза. — Есть парочка мелочей, которые меня смущают. Пожалуйста, пройдемте со мной. — Он обратился к остальным: — Можете все укладывать и возвращаться в управление. Фотографии, схемы и увеличенные отпечатки пальцев мне потребуются еще сегодня. Не забудьте об анализе материала! У кого, кстати, обе обнаруженные нами лампочки?
— Вот они, — ему протянули два пластиковых пакета.
— Мне тоже можно идти? — спросил мужчина в сером халате, стоящий несколько в стороне.
Обер-лейтенант покачал головой.
— Это заведующий постановочной частью Буххольц, — сказал он Маркусу. — Он объяснил нам устройство люка и поворотного круга.
Зав. постановочной частью отступил еще на шаг назад. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке и нервно покусывал нижнюю губу.
— Но вернемся к делу. — Обер-лейтенант поднял один из пластиковых пакетов. — Эта лампа накаливания взята нами из светильника, расположенного за кулисами на сцене, совсем рядом с люком. Она перегорела. — Тут Вагензайль покачал другим пакетом. — А вот эту лампу — пользовались ею совсем недавно — мы нашли в инструментальном ящике, среди отверток, сверл и прочей мелочи.
— Да… но к чему это?
— На обеих лампах нет отпечатков пальцев. Они вытерты грязной льняной тряпкой. Мы обнаружили на обеих одинаковые волокна… Вдобавок лампа принудительного освещения тоже обтерта — и скорее всего той же тряпкой…
— Выходит, вы полагаете, будто…
— Да, капитан, я считаю, что кто-то подменил обе лампы в светильниках. Поэтому за кулисами на сцене было так темно, что Пернвиц не заметил открытого люка.
— Не исключено.
— Но и ничем не доказано, — вставил обер-лейтенант Штегеман с равнодушным видом. — Почему электрику не обтереть грязный светильник или пыльную лампу?
— Не оставив при этом отпечатков пальцев? — Технический эксперт улыбнулся. — Ну, ладно, перейдем к другим моментам. Установлено, что большинство солистов после обсуждения репетиции — примерно в без четверти три — прошли через сцену. В это время лампа принудительного освещения еще горела, а люк был закрыт на затвор. Так же все обстояло и полчаса спустя — это сообщила господину Буххольцу фрау Пернвиц, жена потерпевшего. Она искала своего мужа и еще раз прошла по сцене. И какие-то несколько минут спустя тенор Вондри сообщил ей о несчастном случае.
— У злоумышленника было чертовски мало времени, чтобы подменить лампы и отодвинуть затвор, — сказал лейтенант Краус. — По-моему, здесь что-то не сходится.
— А почему, собственно говоря, фрау Пернвиц искала своего мужа? — спросил Маркус зав. постановочной частью. — Разве после обсуждения она не ушла вместе с ним домой?
— Как же, — ответил Буххольц охрипшим вдруг голосом. — Я встретил их обоих на лестнице, они направлялись к выходу. Господин Пернвиц еще набросился на меня, когда я упомянул об истории с Крампе.
— Что это за история? И кто такой Крампе?
— Крампе — рабочий сцены, он у нас всего несколько недель. Сильный, как бык, но котелок у него не особенно варит. Он тугодум редкий, пока поймет, что от него требуется, намучаешься с ним. Зато работяга! Тут такая история: сегодня утром он чуть не уронил прямо на голову господину Пернвицу довольно тяжелую штуковину. Ну, режиссер разбушевался, и нам пришлось вмешаться, чтобы Крампе не набросился на него с кулаками. Чего греха таить, господин Пернвиц оскорбить человека мастер…