KnigaRead.com/

Жорж Сименон - В случае беды

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Жорж Сименон, "В случае беды" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Разгадал ли Мориа и эту драму? Точно так же, как ни он, ни я не честолюбивы, мы оба не относимся к числу распутников, но кто согласится со мной, кроме тех немногих, что сами носят на себе печать? Когда я вернулся в гостиную, он снова понаблюдал за мной, но взгляд У него был блуждающий и влажный, как всегда бывает после известного количества рюмок.

Допускаю, что Корина подала ему сигнал. Между ними существует такое же взаимопонимание, как между Вивианой и мной. Экс-премьер, который со дня на день вновь придет к руководству судьбами государства, сделал благословляющий жест, пробубнив:

– Прошу извинить...

Неверным и тяжелым шагом он пересек гостиную, и сквозь застекленную дверь я приметил лакея, который наверняка поджидал его, чтобы уложить спать.

– Он столько работает! – вздохнула Корина. – У него на плечах такой груз!

Вивиана тоже бросила мне понимающий взгляд, хотя в нем содержался и вопрос. Она сообразила, что я ходил звонить. Кому и зачем – она знала, предвидела также, что в конце концов я туда отправлюсь; думаю даже, что она молчаливо советовала мне это сделать.

Вечер растянулся еще на час-другой, после чего начались прощальные поцелуи.

– Должен попросить у вас извинения. Меня тоже ждет работа...

Полагаю, что присутствующие поверили в это не больше, чем в случае с Мориа. Впрочем, это совершенно не важно.

– Ты отпустил машину? – осведомилась Вивиана.

– Да. Возьму такси.

– Хочешь, я тебя отвезу?

– Зачем? Стоянка прямо напротив.

Не заговорит ли она, как только я исчезну, о моем непосильном труде и ответственности? Такси я прождал под дождем минут десять – было воскресенье – и когда приехал к Луи, Иветта пила кофе, обводя тусклым взглядом почти безлюдный ресторан.

Она подвинулась, освобождая мне на банкетке место рядом с собой, и подставила мне щеку-жест, ставший таким же привычным, как поцелуи Корины.

– Обедал в городе? – безучастно осведомилась она, словно наши отношения были такими же, как между всеми.

– Перехватил кой-чего на улице Сен-Доминик.

– Твоя жена была там?

– Да.

Она не ревнует к Вивиане, не пытается ее устранить, ничего не ищет словом, довольствуется тем, что живет данной минутой.

– Что вам подать, мэтр?

Я взглянул на чашку Иветты и ответил:

– Кофе.

Она упрекнула:

– А потом спать не будешь.

Это верно: из-за кофе мне придется принять какой-нибудь барбитурат, как почти каждый вечер. Говорить мне с ней было не о чем, мы сидели бок о бок на банкетке, уставившись в пространство, словно пара стариков.

Наконец я все-таки выдавливаю:

– Устала?

Не усмотрев в моем вопросе никакого подвоха, она отвечает «нет» и в свой черед спрашивает:

– Что делал днем?

– Работал.

Я не уточняю, над чем я работал во вторую половину дня, и ей в голову не приходит, что занимался я в основном ею.

– Жена тебя ждет?

Это у нее косвенный способ узнавать мои намерения.

– Нет.

– Поехали?

Я утвердительно киваю. Мне хотелось бы ответить «нет» и уйти, но я уже давно отказался от безуспешной борьбы.

– Можно мне заказать шартрез?

– Пожалуйста, Луи, рюмку шартреза.

– А для вас ничего, господин Гобийо?

– Нет, благодарю.

По воскресеньям приходящая прислуга не бывает на улице Понтье, и я уверен, что Иветта не дала себе труда прибраться в квартире. Застелила ли она хоть постель? Маловероятно. Она пьет шартрез медленно, с долгими паузами между глотками, словно стараясь отдалить момент отъезда. Наконец вздыхает:

– Попроси счет.

Луи привык видеть нас за одним столом и знает, куда мы отправимся, выйдя от него.

– Доброй ночи, мадемуазель. Доброй ночи, мэтр.

Под дождем Иветта повисает у меня на руке, но порой все равно оступается из-за слишком высоких каблуков. Идти два шага.

Мне все-таки необходимо вернуться к нашей первой встрече у меня в кабинете в пятницу вечером почти год назад. Пока она усаживалась, робея и ломая голову, что же я решил, я позвонил жене по внутреннему телефону:

– Я у себя в кабинете, где у меня работы еще на час-другой. Поезжай обедать без меня, извинись перед префектом и знакомыми. Скажешь – это правда, – что я надеюсь поспеть к кофе.

Не глядя на посетительницу, я направился к двери, ворчливо наказав:

– Оставайтесь на месте.

Может быть, чтобы ее задеть, я даже добавил, словно невоспитанному ребенку:

– Ничего не трогайте.

Я зашел в комнату Борденав.

– Выйдите на улицу и удостоверьтесь, что за особой, сидящей сейчас у меня в кабинете, нет слежки.

– Полицейской?

– Да. О результатах сообщите мне по телефону.

В кабинете я, заложив руки за спину, заходил взад и вперед, а Иветта следила за мной глазами.

– Гастон уже сидел?

– Не думаю. Он об этом никогда не говорил.

– Вы его хорошо знаете?

– Прилично.

– Спали с ним?

– Бывало.

– Ваша подружка Ноэми совершеннолетняя?

– Ей уже стукнуло двадцать.

– Чем занимается?

– Тем же, чем я.

– Где-нибудь раньше работала?

– Помогала матери в лавке. Та торгует овощами на улице Шмен-Вер.

– Ноэми сбежала из дому?

– Просто ушла, заявив, что с нее довольно.

– Давно?

– Два года назад.

– Мать ее не разыскивала?

– Нет. Ей плевать на дочь. Порой, когда совсем уж труба, Ноэми заходит к ней. Они ссорятся, всячески попрекают друг друга, но в конце концов мать всегда подбрасывает ей деньжат.

– Приводы у нее были?

– У Ноэми-то? Два. Может, и больше, но мне она рассказывала только о двух.

– За что?

– За приставание к мужчинам. Оба раза ее отпускали после врачебного осмотра.

– Вы тоже ему подвергались?

– Еще нет.

Зазвонил телефон. Говорила Борденав.

– Ничего не заметила, патрон.

– Благодарю. Сегодня вечером вы мне не понадобитесь.

– Мне не ждать?

– Нет.

– Тогда доброй ночи.

Мне пора уже перейти к объяснению мотивов, но сделать это очень нелегко, потому что хочется добиться абсолютной правдивости. Не нужно мне двух-трех кусков правды, которые с виду кажутся такими убедительными, а по сути лживы.

В тот вечер я не вожделел Иветту. И не испытывал к ней жалости. За свою карьеру я видел слишком много особей такой породы, и если в Иветте просматривалось нечто необычное, слегка отличавшее ее от остальных, то и в этом для меня не было ничего нового.

Не поддался ли я мелкому тщеславию, польщенный верой в меня, которой она прониклась еще до нашей встречи?

Со всей откровенностью заявляю: нет. Думаю, тут все сложнее, и человек вроде, например, Мориа тоже был бы способен к такому решению.

Почему не усмотреть в моем поступке протест и вызов? Меня вынудили зайти далеко, очень далеко по пути, который плохо сочетается с моим темпераментом и вкусами. Моя репутация установилась, и я кичливо силился соответствовать ей – ведь именно она побудила эту девчонку явиться ко мне со своим циничным предложением.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*