Рекс Стаут - Избавление методом номер три
— Я тоже, — нахмурился я. — Хочу, чтобы вы поняли одну вещь. Когда вы говорите, что не убивали ее, я верю вам, но это не значит, что я поверил вам полностью. Например, ситуация с разводом. Если дело в том, что ваш муж хотел развода, чтобы жениться на мисс Фоуб Арден, а вы препятствовали этому, то…
— Нет, — она в свою очередь нахмурилась, — я рассказала правду, каждое слово. Там, на улице, я говорила не правду, но я была бы дурой, если бы лгала вам сейчас.
— Конечно. Насколько близка вам приятельница — эта Джуди Брэм?
— Она — мой лучший друг, Джуди немного сумасшедшая, но я люблю ее.
— Вы уверены, что она этого заслуживает?
— О да!
— Вы бы на всякий случай скрестили пальцы, — я повернулся к Вулфу. — Поскольку вы помогаете мне в этом деле, за что я вам весьма признателен, то нам следует обменяться мнениями. То, что не она убила ее, вы принимаете?
— Как рабочую гипотезу — да.
— Тогда, не похоже ли на то, что убийство совершено кем-то из тех, кто знал о договоренности между мисс Джуди и мисс Холт?
— Похоже, но далеко не наверняка. Событие могло произойти и случайно. Или же оно подготовлено и что-то значит для мисс Брэм, а не для мисс Холт.
Я повернулся к Мире.
— Насколько близки ваш муж и Джуди Брэм?
— Близки? — Ее хмурость становилась хронической. — Нисколько. Если вы имеете в виду близкие отношения, то я сомневаюсь, что Джуди вообще позволит это когда-либо какому-нибудь мужчине. Хотя мой муж, может быть и пытался. Да, я полагаю, что так оно и было.
— У Джуди могла быть причина для убийства Фоуб Арден?
— Боже мой, нет!
— Но разве не возможно, что Джуди без вашего ведома решила сломать лед между вами и вашим мужем, а Фоуб Арден стояла на вашем пути и мешала осуществлению ее планов?
— Я полагаю, такое может быть, если вы хотите сказать, что все возможно. Но я не верю этому.
— Вы слышали наш разговор с мистером Вулфом — о чем я его спрашивал и что он ответил. По одной из версии тот, кто убил ее, знал о вашем намерении вести машину. Весьма возможно, что Джуди Брэм рассказала кому-то об этом.
— Да, пожалуй. Но я не верю в это: Джуди сообщила бы мне. Она точно не рассказывала никому.
— Возможно также, что вы сами рассказали кому-нибудь. Рассказывали?
Ее губы дважды дрогнули, прежде чем она произнесла;
— Нет.
— Лжете! Я не могу быть вежливым — для этого нет времени. Вы лжете? Кому вы рассказали?
— Я не собираюсь его впутывать. Человек, которому я рассказала, наверняка не мог, не мог ничего сделать, некоторые вещи невозможны.
— Кто это был?
— Нет, мистер Гудвин. Действительно…
Я вытащил двадцатку из кармана, затем двадцатку и десятку из бумажника, встал и подошел к мисс Холт.
— Вот ваши пятьдесят долларов, — сказал я. — Освободите меня от своих проблем. Вы можете выйти черным ходом.
— Но я говорю вам, что он не мог!
— Тогда ваше сообщение ему не повредит. Я не стану кусать его. Но я должен знать все, что вы делали. В противном случае, бесполезно браться за ваше дело.
Конечно, ее губы снова дрогнули.
— Вы действительно так поступите? Просто откажете мне?
— Разумеется. С извинениями и наилучшими пожеланиями.
Мира вздохнула.
— Вчера вечером я позвонила своему другу — его зовут Гильберт Ирвинг — и рассказала ему.
— Он больше, чем друг?
— Нет. Он женат, и я тоже несвободна. Мы друзья и все.
— Он знает вашего мужа?
— Да. Они знакомы много лет, но никогда не были друзьями.
— Он знал о Фоуб Арден?
— Он встречал ее. Но об их отношениях он не знал.
— Почему вы рассказали ему о своем плане вести такси?
— Мне хотелось узнать его мнение. Он очень, очень интеллигентный человек.
— Так что же он думал о вашей затее?
— Он считал, что это глупо. Скорее, не глупо, а бесполезно. Он считал, что мой муж откажется слушать меня. Честно говоря, мистер Гудвин, это и правда глупо. Это абсолютно глупо…
В дверь позвонили.
Я уже сделал три шага, когда вспомнил, что больше здесь не работаю. Но, не желая быть мелочным, я продолжил свой путь, вышел в холл и выглянул через стекло входной двери, прозрачное только с одной стороны. У подъезда стояли мужчина и женщина. Одного взгляда было достаточно, чтобы узнать инспектора Кремера, но к женщине пришлось присмотреться. Хотя в такси на фотографии трудно было хорошо рассмотреть лицо из-за слишком тусклого света, но все же я был уверен, что это Джуди Брэм.
Глава 5
Поскольку мисс Холт наняла меня, а Вулф был просто помощником, то мне самому предстояло решать, как поступить. Но Вулф столько раз спрашивал мое мнение, что было не обидным отплатить ему тем же. Поэтому я подошел к двери кабинета и сообщил:
— Кремер и Джуди. Мне…
— Джуди! — воскликнула Мира. — Она здесь?
Ее я, разумеется, проигнорировал.
— Мне удрать с мисс Холт и оставить их на вас? Ваше мнение?
Он прикрыл глаза и через три секунды, открыв их, ответил.
— Я бы сказал — нет. Но решайте сами.
— Тогда мы останемся. Так или иначе, я хотел встретиться с Джуди. Держитесь твердо, мисс Холт, ни разу не бросайте простую основную ложь, пока это возможно.
Снова раздался звонок. Я опять вышел в холл, накинул цепочку и, приоткрыв дверь на те два дюйма, что она позволяла, спросил через щель.
— Вы хотите видеть меня, инспектор?
— Я хочу войти, откройте.
— Для вас я рад это сделать. Но с вами посторонние. Кто эта леди?
— Ее зовут Джуди Брэм. Она шофер и владелица такси.
— Я хочу видеть Миру Холт, — решительно заявила леди, — откройте!
Я снял цепочку, но мне не пришлось открывать дверь. Джуди Брэм избавила меня от хлопот. Она влетела в холл и устремилась в приемную. Заметив, что Кремер, держась за нее, тоже может проскользнуть мимо, я постарался, чтобы он налетел на меня. Инспектор, покачнувшись, потерял равновесие и тем самым дал мне время закрыть дверь и войти в кабинет по его стопам. Когда мы вошли, мисс Брэм сидела на ручке красного кресла, обняв Миру за плечи, и тараторила. Кремер схватил ее за руку и рявкнул, но она проигнорировала его.
— И я сказала: да, машина еще могла стоять там, впереди, когда ты ушла, но я уверена, что ты бы не взяла ее. И во всяком случае…
Кремер дергал ее и так и сяк. Наконец она, размахнувшись свободной рукой, ударила его по лицу. Самого этого действия было даже слишком, чтобы ошеломить его. Но и звуковой эффект оказался прекрасным. Джуди резко замолчала и взглянула на инспектора. Ее большие, карие, хорошо расставленные глаза были идеальными для выполнения своей функции. У меня явилось чувство, будто я видел ее прежде, хотя и знал, что это не так. Просто старое воспоминание: соученица в седьмом классе в Огайо, которую я впервые поцеловал, съездила меня в ответ по уху учебником арифметики. Сейчас она замужем и у нее пятеро детей.