KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Прокурор идет на суд

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эрл Гарднер - Прокурор идет на суд". Жанр: Классический детектив издательство Центрполиграф, год 1997.
Перейти на страницу:

В их отсутствие вернулся домой ее муж. Потом Артур слышал, как мистер Берк уехал, и в довершение всего миссис Берк вернулась с каким-то человеком, не с тем бродягой, и мы не слышали, как он уезжал, — не то чтобы мы специально прислушивались, вы понимаете.

В конце концов, это ее дело, как вести себя, но такое поведение замужней женщины да еще с прелестным малышом…

Когда они простились с миссис Уайт, Селби взглянул на Брэндона:

— Давай навестим Лоулера из «Ламбер компани».

По дороге к «Ламбер компани» Селби небрежно сказал:

— В нижнем левом углу на первой внутренней странице «Блейд» вчера вечером было напечатано сообщение о мертвом бродяге, всего лишь несколько строчек.

Брэнд он сказал:

— Похоже, мы напали на какой-то след, но только вот на какой?

Джордж Лоулер, управляющий «Ламбер компани», стоял у конторки, заваленной бухгалтерскими книгами.

Рядом с ним — два человека, очевидно работающие над книгами, с зелеными козырьками над глазами и с отсутствующим выражением, обычным для опытных бухгалтеров.

— Привет, шериф, — сказал Лоулер, шагнув вперед и улыбаясь несколько смущенно. — Рад, что вы зашли.

Я хотел поговорить с вами. Привет, Селби. Проходите и садитесь. Чем могу быть полезен?

— Проводите ревизию? — спросил Селби, кивнув в сторону конторки, где два бухгалтера возобновили прерванный их приходом труд, очевидно совершенно забыв о присутствующих.

— Ну… В некотором роде проверка, — ответил Лоулер, потирая облысевшую макушку.

— Эти двое — ваши постоянные работники? — спросил Брэндон.

— Нет, они из банка. Банк согласился дать их мне на время. Я проверяю наши бухгалтерские книги.

Брэндон взглянул на Селби, а тот пристально посмотрел на Лоулера.

— Почему?

Лоулер перевел взгляд с одного на другого, затем опустил глаза и поежился.

— Я еще не знаю, каково положение дел, — сказал он, — но позавчера мой бухгалтер не вышел на работу.

Я позвонил ему домой, и его жена сказала, что у него сильный грипп и, вероятно, он пролежит в постели день или два. Она поинтересовалась, смогу ли я обойтись без него. Я сказал, что смогу. Чуть позже снова позвонил. Никто не ответил. Я поехал туда вчера вечером. Оказалось, что никого нет дома. Вчера я получил телеграмму от моего бухгалтера: «Вызван по очень важному делу, все объясню позднее».

— Откуда была послана телеграмма? — спросил Селби.

— Финикс, штат Аризона.

— Не могли бы вы показать мне ее?

Лоулер показал им телеграмму. Она была подписана: «Джон Берк».

— Сегодня я начал беспокоиться. Полез в книги и нашел две-три записи, которые показались мне подозрительными. Я пошел в банк и объяснил ситуацию.

Банк одолжил мне пару своих лучших работников.

Прежде всего они проверили имеющуюся наличность.

В соответствии с бухгалтерскими книгами в сейфе должно быть около ста тридцати двух долларов и несколько центов. Ну а мы нашли сейф пустым. Из него было взято все до единого цента — даже мелочь из ящика для марок. Но мы нашли конверт, завернутый в газету и перехваченный резинкой. В нем было десять тысяч долларов сотенными купюрами.

Предварительная проверка выявила ряд недостач, которые покрывались фальшивыми записями. Шло постоянное, последовательное использование актива. Ребята из банка считают, что недостача составит примерно восемь тысяч долларов. Я собирался связаться с вами сегодня.

Рад, что вы сами приехали.

— Эти десять тысяч, вы говорите, были завернуты в газету? — уточнил Брэндон.

— Да.

— В какую газету? — спросил Селби.

— Газета за прошлую неделю из Финикса.

— Вы ее сохранили? — осведомился Селби.

— Да.

Селби обратился к шерифу:

— Рекс, если не слишком поздно, я думаю, следует поручить твоему эксперту снять отпечатки пальцев с этой газеты и посмотреть, что он сумеет обнаружить.

— Хорошая мысль, — поддержал Брэндон. — Боб Терри должен был вернуться этим утром. Сейчас он, видимо, уже в конторе. Давай ему позвоним.

Его тут же по телефону Лоулера соединили с Бобом Терри, и Брэндон приказал ему поспешить в Лас-Алидас, захватив с собой все необходимое для снятия отпечатков пальцев.

Рекс Брэндон повесил трубку и повернулся к Лоулеру.

— Давайте воткнем кнопки в уголки этой газеты и пришпилим ее к стене. Я не хочу, чтобы кто-нибудь прикасался к ней, понимаете?

Лоулер кивнул.

— Есть какие-нибудь соображения? — спросил Брэндон.

— Нет, — коротко ответил Лоулер.

Селби взглянул на Брэндона.

— Если я не слишком много спрашиваю, — сказал Лоулер, — как вы догадались о недостаче?

— Мы не догадывались, — ответил Селби, — мы просто ведем расследование.

Радушие угасло в глазах Лоулера.

— Хорошо, ребята, — сказал он спокойно, — но это мои десять тысяч долларов! Вам понятно?

Селби ответил:

— Мы не спорим с вами… пока не спорим.

Лоулер упрямо повторил:

— Это мои десять тысяч баксов. Я сказал вам это конфиденциально. И повторять не буду.

Селби перевел разговор на другую тему:

— Когда приедет Боб Терри, скажите ему, что нас интересуют отпечатки пальцев на этой газете и на сейфе.

Лоулер спросил:

— Вы уходите?

— Да, у нас есть еще один свидетель, которого нужно допросить.

Лоулер отвел глаза.

— О'кей, — сказал он.

Глава 5

Когда Дуг Селби около двух часов пополудни вошел в свою контору, Сильвия Мартин уже ждала его.

— Все, что теперь обнаружится, — сказала она, — мое. «Блейд» уже в печати. С этого момента до полуночи все факты — мои. Поэтому, пожалуйста, мистер босс, откопайте мне какую-нибудь тайну, связанную с этим бродягой.

Селби нахмурил брови.

— Боюсь, здесь столько тайн, что я и сам не знаю, что с ними делать.

— Почему, Дуг?

— Есть вероятность, что в Лас-Алидасе совершена большая растрата. Я не уверен, но мне кажется, что с этим каким-то образом связан этот бродяга.

— Как? — удивилась она.

— Не знаю, и именно это меня беспокоит. Я даже не уверен, что это растрата. Есть ряд подозрительных обстоятельств, указывающих на некое преступление, которое, по-видимому, было так искусно скрыто, что мы почти ничего не можем выяснить. Похоже, за всем этим стоит парень по имени Джон Берк, но он так ловко все обставил, что получилась полная неразбериха.

— Ты можешь сообщить мне какие-нибудь факты, Дуг? — спросила она.

Селби вытащил трубку, набил ее табаком, повернулся в своем вращающемся кресле и рассказал ей всю историю, не забыв упомянуть, что поспешный отъезд миссис Берк был, вероятно, следствием того, что она прочитала в «Блейд» сообщение о смерти бродяги.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*