KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Артур Дойл - Рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)

Артур Дойл - Рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Артур Дойл - Рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)". Жанр: Классический детектив издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8, год неизвестен.
Назад 1 ... 64 65 66 67 68 Вперед
Перейти на страницу:

2

Иннер-Темпл – одна из четырех лондонских юридических корпораций, готовящих адвокатов. Помещается в Темпле – здании, до 1313 года принадлежавших ордену Тамплиеров и получившем от этого свое название.

3

Хэйр, сэр Джон – английский актер второй половины XIX века.

4

Франкмасоны (сокр. масоны) – члены тайного общества, когда-то имевшего некоторое прогрессивное значение. Во времена Шерлока Холмса в это общество стали входить главным образом мелкие лавочники, фермеры и т. п.

5

Дуга и окружность – масонские знаки. Прежде они были тайными, но современные масоны, нарушая старинный устав, нередко носят их на брелоках и запонках.

6

«Все неведомое кажется нам великолепным» (лат.).

7

Сарасате (1844–1908) – знаменитый испанский скрипач и композитор.

8

В Итоне и Оксфорде находятся аристократические учебные заведения.

9

Наполеондоры – французские золотые монеты.

10

«Человек – ничто, дело – все» (франц.).

11

Гюстав Флобер и Жорж Санд (Аврора Дюдеван) – знаменитые французские писатели XIX века.

12

Цитата принадлежит, видимо, самому Конан Дойлю.

13

Ремесло (франц.).

14

Посмотрим (франц.)

15

Матрос-индеец.

16

Карбункул – полупрозрачный драгоценный камень, обычно красного цвета.

17

Бенгалия – область в Индии.

18

В английском языке слово «band» означает и «банда» и «лента».

19

В подлиннике Холмс говорит о тех своеобразных объявлениях, которые печатаются на первой странице английских газет под общим заголовком «Личные дела».

20

Франко-прусская война закончилась в 1871 году.

21

Серпантайн (Змейка) – пруд в Гайд-парке, в Лондоне.

22

Так американцы называют город Сан-Франциско.

23

Положение (лат.).

Назад 1 ... 64 65 66 67 68 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*