Джон Карр - Три гроба
Все долго молчали.
– Да, – грустно сказал Хедли. – Да… Все понятно, кроме одного. Зачем изрезали картину и куда девался нож?
– Думаю, изрезанная картина – это еще одна деталь изощренного обмана. Куда делся нож? Откровенно говоря, не знаю. Возможно, Гримо положил его рядом с зеркалом в дымоход. Но там его сейчас нет. Наверное, Дреймен вчера взял его и куда-то дел.
– Ошибаетесь, – послышался голос от двери. – В этом вы ошибаетесь.
Там стояла Эрнестина Дюмон. Сложив руки на груди, она усмехалась.
– Я все слышала. Может, вы меня бы повесили, а может, нет. В конце концов это не имеет значения. После многих лет жизни бок о бок с Шарлем мне в этом мире нечего делать одной. Нож взяла я, джентльмены. Он предназначен для определенной цели.
Она довольно усмехнулась. Глаза у нее блестели. Рем-пол увидел, что мадам Дюмон прятала под шалью. Неожиданно она покачнулась и упала лицом вперед. Подхватить ее никто не успел. Доктор Фелл медленно поднялся со стула, медленно подошел к ней, посмотрел на нее и, побледнев, сказал:
– Я совершил еще одно преступление, Хедли. Я снова разгадал правду.
Примечания
1
Джонсон Самюэл (1709–1784) – знаменитый английский критик, лексикограф, эссеист.
2
Район в центре Лондона.
3
Эпстайн Джейкоп (1880–1959) – американский и английский скульптор.
4
Рабочий район в Лондоне.
5
Loony (англ.) – чокнутый.
6
Аристократический район в Лондоне.
7
Габриэль (Габор) Добранти (1787–1854) – венгерский филолог, один из основателей Венгерской академии.
8
«Письма Йорика к Элизе» (венгер.) Лоренса Стерна (1719–1768).
9
«Избранные произведения Шекспира» (венгер.).
10
Персонаж романа Вальтера Скотта «Айвенго», жестокий рыцарь.
11
Гай Фокс – руководитель так называемого «порохового» антигосударственного заговора в Лондоне, раскрытого 5 ноября 1604 Г., после чего Фокс был казнен. В годовщину раскрытия заговора чучело Фокса носили по улицам, а потом сжигали.
12
Суинберн Алджерон Чарлз (1837–1909) – известный английский поэт, драматург и критик.
13
Концертный зал в Лондоне.
14
В тени Соляных гор (фр.).
15
Персонаж детективного произведения А. Э. Мейсона (1865–1948).
16
Герой произведений американского писателя Вэна Дайна (1888–1939).