Рональд Нокс - Тело в силосной башне
– Так получается, вы верите в справедливость, но не в истину?
– О нет, я верю в вечные истины. Простая правда о том, что произошло в прошлом, как в данном случае. Разве кто-либо наделен особым правом говорить о ней? К тому же выглядит она слишком уж невероятно, а лично я сомневаюсь, следует ли говорить о невероятном. Это смущает людей, сбивает их с толку, делает чересчур подозрительными. В случаях, подобных этому, лично я готов и солгать, как… как полицейский.
Он бросился по тропинке к реке, избегая заходить в дом. Бридон понимал, что не сможет принести дурные вести до тех пор, пока не увидится с Анджелой.
Примечания
1
Город в Албании на восточном побережье Адриатического моря. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Город и морской порт в итальянском регионе Апулио.
3
Сокр. от Херефордшир, графство в Уэст-Мидлендс в Англии.
4
Небольшой городок в Шропшире, Англия.
5
Это тайна моя (лат.).
6
Имеется в виду Огастес Пьюджин (1812–1852) – английский архитектор и дизайнер, международно признанный корифей неоготики, создатель Биг-Бена.
7
Молитва, состоящая из коротких хвалебных воззваний.
8
У. Шекспир, «Макбет», акт 11, сцена 2. Перевод А. Кроненберга.
9
Небольшая деревушка на юге Шотландии, где без соблюдения формальностей заключались браки между сбежавшими любовниками.
10
Протекторат Великобритании в Южной Африке, существовал с 1885 по 1966 г.
11
Здесь и далее в тексте температура указана в градусах по Фаренгейту.
12
Миль в час.
13
Добросовестность, порядочность (лат.).
14
Завсегдатаи (фр.).
15
От англ. Topcliff – вершина утеса.
16
Адвокат дьявола (лат.).
17
Громкое дело (фр.).
18
Комедия У. Шекспира.
19
Прибор для измерения дождевой влаги в воздухе.
20
Речь идет о старой шотландской легенде о короле Роберте Брюсе; после поражения в битве он нашел укрытие в пещере, долго просидел там и уже почти впал в отчаяние, как вдруг увидел паука, плетущего свою паутину у входа. Паук срывался и падал много раз, но все же достроил паутину. И тогда Брюс сказал своим людям: «Если поначалу не преуспели, пытайтесь снова, снова и снова».
21
До бесконечности (лат.).