Рекс Стаут - Только через мой труп
Я до сих пор не в состоянии понять, как это удалось Вульфу, хотя он битых сто раз пытался мне это втолковать. По его словам, произошло следующее. Услышав снаружи шум, он сразу насторожился (что уже невозможно), а потом, увидев влетевшую женщину, размахивающую кинжалом, схватил в каждую руку по бутылке пива и наотмашь ударил… Не глядя – куда. Не знаю, куда он попал, но что-то сломало её правое запястье, а ещё что-то проломило череп.
Когда я достиг их, Вульф с обалделым видом сидел в кресле, сжимая пивные бутылки, а незадачливая покусительница валялась на полу, судорожно подергивая ногами. Я оглядел Вульфа, ища страшную рану, но не нашел. Из гостиной влетел Фред Даркин. Из кухни примчался Фриц. Отец и сын стояли посреди кабинета – в лице ни кровинки. Хотя, на первый взгляд, с Вульфом ничего не случилось, голос мой, когда я задал вопрос, показался мне странным:
– Она вас ранила?
– Нет! – проревел Вульф. Он пытался встать, но не мог, потому что распростертое на полу тело не позволяло ему отодвинуть кресло.
Тогда я встал на четвереньки и склонился над ней. Ноги уже больше не дергались. Пульс тоже не прощупывался. И тут сзади послышался голос:
– Извините, что я так вошел, мистер Вульф, но входная дверь была открыта. Я хотел только сказать, что генеральный прокурор готов вынести решение…
Я обернулся и увидел физиономию Шталя – фэбээровца, – вежливую, но решительную. И тогда уже присел на пятках и покатился от хохота.
Глава 19
Вульф устало произнес:
– Фриц сказал мне, что еда на вашем подносе так и осталась нетронутой. Должны же вы хоть что-то поесть, черт побери!
Карла покачала головой.
– Я не могу. Извините меня. Я просто не в состоянии.
Я привел её сверху в кабинет. Стрелки настенных часов показывали уже двадцать минут двенадцатого. Кресла были расставлены по местам.
Вульф со вздохом сказал:
– Уже почти полночь. Мистер Гудвин беспрерывно зевает. Вы вольны идти куда захотите. Либо, если вы в настроении говорить правду, могу задать вам ещё пару-тройку вопросов.
– Я уже согласна сказать правду.
– Жаль, что вы только сейчас пришли к такому решению, – посетовал Вульф. – Его мясистые плечи поднялись и опустились на одну шестнадцатую дюйма. – Я бы спросил – сознаете ли вы сами, что эта женщина – маньяк.
– Но она вовсе не была… – Карла умолкла, прокашлялась и снова заговорила: – Я даже не подозревала…
Ее рука взлетела и бессильно рухнула на колено.
– А вы и в самом деле дружили с ней?
– Нет… Нет, конечно. Дело совсем не в том. Когда умерла миссис Кэмпбелл, я осталась на попечении семьи Доневичей. Потом Нийя вышла замуж за князя Стефана и очень быстро прибрала к рукам все его дела. Со мной она обращалась, как того и следовало ожидать, исходя из того, что я не была членом семьи Доневичей. Но враждебных чувств я к ней вовсе не питала. Разве что только немного побаивалась – как и все остальные, включая самого князя Стефана. Когда она решила, что поедет в Америку, она выбрала меня в качестве сопровождающей, и я согласилась. Мне тогда показалась, что она сделала это из-за того, что знала про вас и подумала, что это может ей пригодиться. Должно быть, именно поэтому она попросила, чтобы я захватила с собой бумагу об удочерении…
– Да. Прошу прощения. Достань эту бумагу, Арчи.
Я открыл сейф, вынул из него нужный документ и отдал Вульфу. Вульф развернул бумагу, пробежал её глазами, снова свернул и протянул Карле. Девушка кинула на неё испуганный взгляд, словно опасалась, что бумажка может укусить, потом шагнула вперед и взяла.
– Мне и самой хотелось приехать в Америку, – продолжила она. Все-таки приключение. Я… Я, конечно, знала, с какой целью едет она. Она посвящала меня во все тайны. Я сознавала, что это очень опасно, но мне и в голову не приходило, что она способна убить человека. Когда убили Ладлоу, я заподозрила, что это может быть её рук дело, но доказательств у меня не было. Потом же, когда я вернулась в квартиру и увидела на полу мертвого Фабера, я уже все поняла. Я жутко перепугалась и совсем потеряла голову. Не могла же я пойти в полицию и выдать ее… Но и лгать и изворачиваться я тоже была уже не в состоянии. Вот почему я попыталась скрыться… Но я вела себя ужасно глупо, и потом я совсем не знаю вашу страну…
Она умолкла и беспомощно всплеснула руками. Вульф проворчал:
– Хорошо, когда люди сами понимают, что ведут себя глупо.
Карла промолчала. Тогда Вульф спросил:
– Что вы собираетесь делать теперь?
– Я… – Она покачала головой. – Не знаю.
– Что ж, по закону вы – моя дочь. Это накладывает на меня определенную ответственность.
Ее подбородок вздернулся вверх.
– Я ни о чем не прошу!
– Пф! Я и сам знаю. Можно подумать, что прежде вы ни от кого не зависели. Вы собираетесь вернуться в Югославию?
– Нет.
– В самом деле?
– Да.
– А что вы намереваетесь делать – остаться в Америке?
– Да.
– И продолжать оказывать помощь банде Доневича?
В глазах девушки сверкнула молния.
– Нет! Ни за что!
– Где вы собираетесь сегодня ночевать – в квартире на Тридцать восьмой улице?
Карла содрогнулась.
– Я… – она замялась. – Не знаю. Вряд ли я найду в себе силы. Я не смогу туда вернуться. Нет, я подыщу другое жилье. У меня есть немного денег. – Она встала. – Я могу сейчас уйти…
– Вздор! Вы попадете под машину или провалитесь в открытый люк. Вы ничего не ели и ваш мозг плохо функционирует. Фриц принесет вам ужин.
– Нет, что вы, я вовсе не хочу навязывать…
– Вы должны выспаться, а утром как следует позавтракать. Сейчас вы все равно не в состоянии принять сколько-нибудь разумное решение. Обсудим ваши планы завтра. Если вы решите остаться в Америке и не порвете эту бумажку, вас будут звать Карла Вульф. В таком случае… Арчи, какого дьявола ты ухмыляешься? Бабуин! Отведи мисс… Отведи мою, э-э, дочь наверх, в Южную комнату! И предупреди, чтобы она ненароком не ввалилась в мою комнату, если вдруг вздумает спуститься по пожарной лестнице.
Я встал.
– Пойдемте со мной, мисс Карла Вульф.
Десять минут спустя я вернулся в кабинет. Я знал, что Вульф ещё там, поскольку не слышал шума лифта. Вульф сидел за столом в окружении свежей батареи пивных бутылочек.
Я потянулся, едва не проткнув потолок, и сладко зевнул.
– Что ж, – благодушно промолвил я, – чертовски выгодное дельце вы провернули. Потратили сотни четыре долларов, не считая затрат драгоценного серого вещества, но зато приобрели ответственность за весьма изящную форму собственности.