KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Содержанки по своей воле не уходят

Эрл Гарднер - Содержанки по своей воле не уходят

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Содержанки по своей воле не уходят" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— С одной стороны, вы могли бы, но с другой — нет, — отметил Селлерс, — если ты каким-то образом связан с ней, то она уже будет твоим клиентом и ты будешь представлять ее интересы.

— Хорошо, а в чем заключаются ее интересы?

— В том, чтобы убраться подобру-поздорову с пятьюдесятью тысячами баксов.

Я с сомнением покачал головой и заявил:

— Это не так, поскольку поиском этих денег вовсю занимается полиция. Мы бы могли помочь ей совершить сделку с полицией. Возможно, владельцы бронированного пикапа в качестве вознаграждения смогли бы выдать нам пять тысяч баксов. Тогда вы, в полиции, смогли бы вздохнуть с облегчением, а она оказалась бы вне опасности.

— Когда мне потребуется твоя помощь, я дам тебе знать, — пообещал Селлерс.

— Ладно, но только не кипятитесь, — посоветовал я. — А почему это в том бронированном пикапе была сотня тысячедолларовых купюр?

— Деньги были заказаны Национальным профобъединением торгового флота. Они сказали нам, что деньги были затребованы неким вкладчиком. На этом они поставили точку и более ни о чем не распространялись. Мы полагаем, что все это дело имеет отношение к какой-то букмекерской афере, но не можем доказать это. Во всяком случае, деньги были в пикапе, а теперь их там нет… У тебя есть какие-нибудь идеи насчет этого?

— Таких, каких бы вам хотелось, нет, — признался я. — Или вы уже сейчас обращаетесь к моей помощи?

— Иди к черту, — буркнул Селлерс и вышел из кабинета.

Берта подождала, пока за ним закроется дверь, и затем сказала:

— Дональд, не обращайся так с сержантом Селлерсом. Ты намеренно старался вывести его из терпения.

— Ну и что? — возразил я. — Мы тут валяем дурака с целыми пятьюдесятью тысячами, пока сержант Селлерс влип в этом деле в настоящее дерьмо. Предположим, мы сможем разобраться со всем этим делом, разыщем пятьдесят тысяч для страховой компании и отрежем для себя порядочный кусок пирога…

На какое-то мгновение глаза Берты зажглись алчным огоньком, но затем она недоверчиво покачала головой.

— Мы не сможем сделать это.

— Почему?

— Потому, что они тут же пригвоздят нас на месте, вот почему.

— За что?

— За соучастие в уголовном преступлении, за то, что мы станем сообщниками преступников после того, как они совершили ограбление, и…

— Ты собираешься читать мне лекцию по проблемам законодательства? — прервал я ее.

— Ты чертовски прав, — подтвердила она, — я напоминаю тебе об азбучных истинах уголовного законодательства.

— Берта, я и без тебя кое-что знаю об уголовном законодательстве, — напомнил я ей. — Предположим Селлерс напал на ложный след. Предположим, тот парень Бэксли всего лишь хотел добиться любовного свидания с этой девицей, но предположим, она кое-что знает о нем. Предположим, что, если мы обласкаем ее, она сообщит нам кое-какую информацию?

Берта внимательно выслушала меня, затем вновь покачала головой, но на этот раз не столь решительно.

— Сержант Селлерс не может решать за нас, что нам делать и что нам не надо делать, — продолжал я уговаривать Берту. — Он придерживается только одной версии, вот и все. Но чем он может подкрепить ее? Ничем, не считая телефонного номера.

— Но за ним стоит все управление полиции, — возразила Берта. — Когда ты начнешь путаться с этими ребятами, они могут стать очень жесткими.

— А я и не собираюсь путаться с ними, — заявил я.

— Хорошо, что ты намерен делать?

— Заниматься собственным бизнесом только так, как я хочу, — пояснил я ей.

Раздосадованная Берта с треском захлопнула за собой дверь.

Я подождал пару минут, затем открыл дверь и вышел в коридор.

У лифта стоял сержант Селлерс.

— В чем дело, сержант? — спросил я. — Лифты объявили забастовку?

— Нет, совсем не то, — ответил Селлерс, — я просто стараюсь не спускать с тебя глаз, умник. Мне что-то не нравится какой-то особый блеск в твоем взгляде. Куда это ты направляешься?

— Прямиком в туалет, — объяснил я, позвякивая ключами. — Хотите присоединиться?

— Иди к черту, — рявкнул он.

Я двинулся в самый конец коридора. Сержант проводил меня взглядом. Я сделал вид, что самым тщательным образом вставляю ключ в замочную скважину, а тем временем тихонько постучал условным стуком по панели двери. Я услыхал, как изнутри двинулась щеколда. Дверь немного приоткрылась, и испуганный голос Элси Брэнд спросил:

— Дональд?

— О'кей, малышка, встань в сторону, — ответил я и протиснулся в помещение. Закрыв за собой дверь, я задвинул щеколду.

— Ну и ну, я просто в восторге от всего этого, — заявила Хейзл Даунер.

— А что вам не нравится во всем этом? — поинтересовался я.

— Обстановка в этом заведении.

— У меня не было времени поменять ее, — пояснил я. — А теперь послушайте меня. Дело ваше дрянь. В коридоре — весь ожидание — торчит сержант Селлерс из управления полиции.

— Так, так, — сказала Хейзл Даунер, — какое он имеет право преследовать меня? Я ничего такого не сделала.

Элси Брэнд смотрела на меня широко раскрытыми глазами.

— Ладно, — обратился я к Хейзл, — чего вы хотите от меня?

Она внимательно осмотрела мою фигуру.

— Я хотела бы получить некоторую помощь, но только не в этом помещении — и я не знаю, способны ли вы оказать ее мне.

— А почему бы и нет?

— Вы не такой мужчина, каким я вас представляла себе.

— И какого же мужчину вы ожидали увидеть?

— С широкими плечами, с кулачищами боксера, — пояснила она.

— Мистер Лэм предпочитает сражаться не кулаками, а с помощью своих мозгов, — вмешалась Элси, поспешив на мою защиту.

Хейзл Даунер осмотрела помещение мужского туалета и не без сарказма сказала:

— Оно и видно.

— Хорошо, — сказал я ей, — от этой «обстановки» никто не пострадал. Сейчас я выхожу отсюда. Я постараюсь вывести Фрэнка Селлерса на улицу, а вы, девчата, выбирайтесь отсюда. Ты, Элси, возвращайся в наш офис. А Хейзл пусть сама позаботится о себе. Когда вы окажетесь на улице, Хейзл, там вас будет поджидать Фрэнк Селлерс. Вам предстоит немало времени провести в его обществе.

Хейзл Даунер выглядела напуганной.

— Я ничего не знаю о его пятидесяти тысячах, — сказала она. — Этот Бэксли — настоящий гангстер, он стремится к наживе любой ценой. Я даже не знаю, каким образом он смог получить мой телефонный номер.

Я потянулся и зевнул.

— Зачем вы все это мне говорите? Я же вам не понравился, помните?

Она смерила меня взглядом.

— Может быть, вы мне и понравитесь — но при других обстоятельствах и в другой «обстановке».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*