Агата Кристи - Дама исчезает
Прошла неделя, когда Томми вспомнил о своем звонке в контору адвоката.
— Ты получила ответ из банка? — спросил он жену.
— Нет! И не надеюсь получить!
— Почему ты так думаешь?
— Тебя ведь это не интересует. Для тебя важен твой доклад.
— Заседание комитета собирается раз в год…
— Четыре дня ты будешь слушать всякую чепуху о былых подвигах службы безопасности. Все это устарело…
— Приятно повидать старых друзей.
— Они уже ничего не помнят!
— Это относится лишь к некоторым.
— А старый Джон будет?
— Конечно! Он сильно сдал, страдает от ревматизма, плохо видит и слышит, но в курсе всех событий.
— Хотелось бы мне тоже там побывать!
— Надеюсь, ты не будешь скучать в мое отсутствие?
Увидев выражение лица жены, Томми сразу же насторожился:
— Что ты задумала?
— Меня заинтриговало исчезновение этой старой леди. Вся эта болтовня о камине и ребенке… Странно, что ее так срочно увезли.
— Ее забрали родственники!
— Они все сделали, чтобы ее не нашли. Возможно, когда-то произошло преступление. Она о чем-то догадывается, становится опасной… Что в таком случае делают?
— Ее травят или сбрасывают с высокой лестницы!
— Делом может заинтересоваться полиция. Выгоднее поместить нежелательного свидетеля в дом для престарелых. Там ее никто не будет слушать. Особенно после того, как ты намекнешь, что у нее порой появляются странные фантазии.
— Никто, кроме миссис Берсфорд! — заметил Томми.
— Сама не знаю, что меня взволновало. Мне казалось это место таким тихим и солнечным. И вдруг это странное ощущение… Я почувствовала присутствие чего-то отрицательного, зла… Старушка попыталась мне что-то объяснить и исчезла.
— Но почему?
— Наверное, она стала вспоминать какие-то подробности. Может быть, кого-то узнала. Стала представлять для кого-то опасность…
— Создается впечатление, что ты все высосала из собственного пальца. Я не раз тебе говорил, чтобы ты не занималась тем, что нас не касается.
— Если действовать по твоему принципу, то вообще не следует ничем интересоваться!
— Оставь в покое этот приют!
— Я не собираюсь туда ехать еще раз! По-моему, я выяснила там все, что можно было узнать! Очевидно, старая дама была в полной безопасности, когда там жила. Но что-то случилось с нею после этого. — Что с нею могло случиться?
— Не хочу даже об этом думать! Я вновь становлюсь частным детективом Пруденс Берсфорд. Надеюсь, ты не забыл о нашей сыскной деятельности?
— Я действительно был частным детективом, а ты моей секретаршей мисс Робинсон.
— Пока ты будешь протирать штаны на своем совещании, играя в международный шпионаж, я начну кампанию «Спасение миссис Ланкастер».
— Уверен, что она окажется жива и здорова!
— Надеюсь! Это доставит мне только радость!
— Что ты будешь делать?
— Сначала следует хорошенько все обдумать. А что, если поместить в газете соответствующее объявление? Нет, это может оказаться ошибкой!
Томми неожиданно попросил:
— Будь осторожной!
Таппенс промолчала.
Утром, как всегда, появился Альберт — оплот их семьи. Когда-то это был рыжеволосый мальчишка-лифтер, который помогал им ловить преступников. Теперь это был степенный человек, который, поставив подносы с завтраком у кроватей, поднял на окне шторы, сообщил, какая на улице погода, и тихо удалился.
Таппенс протерла глаза и стала наливать в свою чашку чай.
Томми не спешил следовать ее примеру.
— Просыпайся, лежебока! — потребовала Таппенс. — Ты ведь должен ехать!
Он вскочил с постели, вспомнив о том, что его ожидает.
Посмотрев на картину, Томми заметил:
— Она выглядит довольно мило!
— Сейчас на нее падает солнце, поэтому пейзаж кажется особенно мирным. Где я видела все это раньше?
— Какое это имеет значение? Со временем ты вспомнишь.
— Не хочу ждать. Хочу вспомнить сейчас! Это мой единственный ключ! Ведь она принадлежала миссис Ланкастер.
— Почему она должна иметь какое-то значение. Для нее это тоже был просто красивый пейзаж… Кто-нибудь мог ей ее подарить. Если бы она ею дорожила, то не отдала бы ее тете Эйде.
— Это мой ключ! — настаивала Таппенс.
— Такой милый домик!
— Мне кажется, что это пустой дом.
— Почему пустой?
— Я сомневаюсь, что в нем кто-то жил или катался на этой лодке. У меня возникает именно такое ощущение, когда я на все это смотрю.
Томми с удивлением посмотрел на жену.
— Отчего ты так решила?
— Именно так я подумала, когда впервые все это увидела. Но где это было?
Томми молча смотрел на жену.
— Из окна, — продолжила Таппенс. — Я видела это из окна… Но это не было окно автомобиля. Тогда бы я видела все под другим углом. Помню, мы ехали вдоль канала. Было много тополей… Потом появился горбатый мостик. Где же это было? Не могу вспомнить!
— Не мучай себя, Таппенс!
Посмотрев на часы, Томми заволновался.
— Надо спешить! Осталось не так много времени!
Когда он побежал в ванную, Таппенс снова задумалась, пытаясь сосредоточиться.
Томми уже допивал свой кофе, когда появилась довольная собою Таппенс:
— Теперь я знаю, где я все это видела! Из окна поезда!
— Когда?
— Не знаю. Надо подумать. Я еще сказала тогда тебе: надо сюда приехать и посмотреть на эти места! Даже пыталась найти название станции, но не смогла. Там не было никакой надписи, а платформа заросла травой.
— Боже мой! Я опаздываю. Где мой портфель? Альберт!
Начались поиски.
Когда Томми забежал, чтобы попрощаться с женой, та сидела, задумавшись, перед остывшей яичницей.
Поцеловав Таппенс, Томми сказал:
— Не делай глупостей! Не занимайся тем, что тебя не касается!
— Я хочу совершить несколько железнодорожных поездок!
У Томми отлегло от сердца:
— Ты можешь путешествовать со скидкой, если станешь ездить по схеме. Узнай о ней и составь маршрут. Не будешь скучать до моего возвращения!
— Передай от меня привет Джону!
— Обязательно!
Посмотрев на жену, Томми под конец заявил:
— Как бы мне хотелось, чтобы ты поехала со мной! Не делай глупостей!
— Не буду!
Глава 6. Таппенс находит след
Таппенс никогда не думала, что ей будет так тоскливо без Томми. Они никогда не разлучались. Разве только тогда, когда пришлось выполнять задание британской разведки… Но и тогда они жили под одной крышей как мистер Медоус и некая миссис Бленкинсон, выполняя задания человека, называвшего себя «мистером Картером».