Эллери Квин - Король умер
— Все это, конечно, впечатляет. Вооруженные люди… Для чего они? Он что, ждет вторжения?
— Не будь таким наивным. Никто не вторгнется к такому могущественному человеку, как Кинг Бендиго. Ему никто не страшен не только потому, что он надежно защищен, но и потому, что бывает одновременно во многих местах. Разъезжает по всему миру. Остров же, которым Кинг владеет, — это, так сказать, яркое выражение его индивидуальности. Это я понял из рассказа генерала. Кинг Бендиго построил там настоящий дворец. Так, для показухи. Какой бы он был король без дворца и охраны?
— Но это же так… старомодно, — презрительно проговорил Эллери. — Он же не мальчик, чтобы играть оловянными солдатиками. Во времена атомной и водородной бомб пара военных кораблей и самолетов уже ничего не значат. Нет, не понимаю я этого Бендиго.
Инспектор снова пожал плечами и посмотрел по сторонам. Стюард перехватил его взгляд и тут же принес ему бутылку и пустой стакан. Эллери поежился, поднялся и снова сел в кресло.
Инспектор откинулся на спинку кресла и, закрыв глаза, припал губами к стакану. Равномерный рокот двигателей самолета напоминал шум водопада. Старшего Квина неожиданно стало клонить в сон.
— А его семья? — коснувшись руки отца, задал вопрос Эллери.
— Что?
— Его семья? У него, кроме брата Абеля, кто-нибудь еще есть? Женат ли он? Дети? Родители? Отец, что он за человек?
Инспектор с трудом прогнал сон.
— Насколько мне известно, их три брата, а не два. Сестер нет. Если его родители и живы, то генерал о них ничего не знал. Из братьев был женат только Кинг. Детей нет. Вздремни, сынок.
— А что известно о третьем брате? Чем он занимается?
— Что? — снова открыв слипающиеся глаза, переспросил инспектор. — Ты про Джуду?
— Про кого?
— Про Джуду Бендиго. Он у них средний. Кинг старший брат, а Абель — младший. Абель у них что-то вроде премьер-министра. Они очень близки. А вот Джуда… Что он делает на острове, генерал так и не понял. Без стакана с бренди он его не видел. У него сложилось впечатление, что средний Бендиго пьяница.
— А кто у Кинга жена?
— Естественно, королева, — сонно улыбнувшись, ответил инспектор. — Кто же еще? Королева Карла… Генерал говорил, что она настоящих королевских кровей. Из Европы. Принцесса, великая княгиня или что-то вроде этого.
— Еще скажи, что она невиданной красоты, и Синяя Рубашка станет моим лучшим другом!
— Генерал считал, что она потрясающей красоты. Он видел ее, когда бывал на острове.
— И как полагается, при их дворе есть королевский шут. Естественно, у них должен быть шут.
— И шут есть, — кивнул инспектор. — Зовут его Макс. Он бывший борец. Огромный, как дом. Следует за Кингом по пятам, охраняет его, а заодно и веселит. Так ты замолкнешь или нет? Я старый человек, и меня тянет в сон. — Инспектор Квин демонстративно закрыл глаза.
* * *На обед к ним вышел Абель Бендиго. Выглядел он уже не таким озабоченным делами, как прежде. Двое его секретарей, мужчины средних лет, так и не появились. Стюарды накрыли столик лишь на две персоны. «Не похоже, что они ошиблись, — подумал Эллери. — Судя по всему, кто-то из нас троих обречен на голод».
— Я никогда не обедаю, — заметив его удивление, пояснил «премьер-министр». — На сытый желудок плохо работается. Иногда стакан молока или йогурт, не более того. Но вы, господа, не обращайте на это внимания. Для такого случая мы взяли с собой шеф-повара из резиденции брата.
Обед был вне всяких похвал. Инспектор ел, явно получая удовольствие, а вот Эллери выглядел рассеянным.
— Ваши братья такие же спартанцы, как и вы, мистер Бендиго? — полюбопытствовал инспектор. — Ваш повар превосходно готовит.
— Да, неплохо, — согласился Абель Бендиго. — У Кинга такое же отношение к еде, как у меня, а у Джуды… — Улыбка сползла с его лица. — Джуда почти ничего не ест, — закончил он.
— Джуда? — переспросил Эллери.
— Да, мистер Квин. Это еще один мой брат. Коньяк? Мне сказали, что он коллекционный. Правда, сам я не пью.
— Джуда… — задумчиво повторил Эллери. — И Абель. Мистер Бендиго, а почему вашего брата назвали Кингом? Он что, потомок израильских царей?
— Да. — Абель Бендиго вскинул к небу глаза. Отец и сын Квины сделали то же самое.
— Ну и что теперь? — насмешливо спросил инспектор и залпом допил коньяк. — Нас ждет экзекуция?
— Господа, мы уже на полпути, — медленно произнес Бендиго. — С этого момента и до посадки самолета эти двое будут с вами. Уверен, вы хоть этого и не одобряете, но понимаете, чем вызваны такие меры. Ничего не поделаешь — таковы правила. Сожалею, но я должен вас предупредить, чтобы вы не пытались определить ваше местонахождение. За этим и будут следить эти парни. — Он резко поднялся с кресла. — Вы увидите меня уже на острове.
Не успели Квины открыть рты, как «премьер-министр» скрылся за дверью кабинета. Близнецы-охранники замерли на месте.
— На полпути, — недовольно проворчал инспектор. — Значит, общее время полета около восьми часов. При скорости самолета, скажем, две тысячи триста миль в час получается, что остров находится в двух тысячах четырехстах милях от Нью-Йорка. Так?
— Это так? — переведя взгляд на Коричневую Рубашку, спросил Эллери.
Коричневая Рубашка промолчал.
— Хотя самолет может лететь и не по прямой, — заметил Эллери. — Смешно все это. Почему Бендиго сказал «вы увидите меня на острове», в то время как естественнее было бы сказать «увижу вас на острове»?
Несколько часов спустя, уже во сне, он услышал, что кто-то к нему обращается. Эллери открыл глаза и ничего не увидел. Услышав возмущенный голос отца, он понял, что у них обоих на глазах повязки.
Глава 3
Когда повязки сняли, Эллери обнаружил, что он, его отец, Коричневая и Синяя Рубашки стоят на огромном летном поле рядом с большим воздушным лайнером. Ослепленные ярким солнцем, Квины зажмурились.
Абель Бендиго, находящийся неподалеку от них, разговаривал с низкорослым широкоплечим офицером, за которым стоял взвод высоких солдат. На мужчине была черная военная униформа, расшитая золотом. Его черную фуражку украшала кокарда в виде земного шара с короной и буквами УСО. Офицер, слушая Бендиго, курил коричневого цвета сигарету и время от времени холодно посматривал в сторону Квинов.
Прямо перед ними находилось административное здание. В застекленной сторожевой башне на его крыше двигались фигуры в черных с золотом костюмах. Между большими строениями, похожими на ангары, сновали люди. В небе кружили самолеты, по бетонному покрытию аэродрома проносились санитарные автомобили и армейские грузовики. Огромный транспортный самолет, выруливая на взлетно-посадочную полосу, готовился к взлету. Все они были выкрашены в черно-золотой цвет. Аэродром от остальной территории острова огораживала лесозащитная полоса. Судя по видам деревьев и кустарников, остров Бендиго находился где-то в субтропиках. Такого прозрачного неба, как здесь, в Северном полушарии, Эллери не видел. Он нисколько не сомневался в том, что они оказались в южных морях. Несмотря на то что все сооружения вокруг них были привычными для глаза американца, его не покидало ощущение, что он прибыл в чужую страну.