KnigaRead.com/

Агата Кристи - Зеркало треснуло

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Агата Кристи - Зеркало треснуло". Жанр: Классический детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Ну уж нет! — воскликнула мисс Марпл.

— Нет! Это не должно произойти. Если бы я только могла что-нибудь предпринять… Погодите-ка…

— Она посмотрела на Черри.

— Унесите поднос, Черри, и пришлите ко мне мисс Найт. Я собираюсь встать.

Черри вышла. Мисс Марпл оделась, чувствуя, что ее пальцы слегка дрожат. Это ее всегда сильно раздражало. Она заканчивала застегивать платье, когда вошла мисс Найт.

— Вы меня звали? Черри сказала…

Мисс Марпл бесцеремонно перебила ее:

— Вызовите Инча!

— Простите? — удивленно спросила мисс Найт.

— Инч, — повторила мисс Марпл, — вызовите мне Инча. Вот телефон, попросите его прибыть немедленно.

— О, я все поняла. Вы имеете в виду такси. Но ведь владельца зовут Робертс, не так ли?

— Для меня, — сказала мисс Марпл, — он был Инчем, им он и остался. В любом случае, закажите мне машину, и пусть она прибудет сюда немедленно.

— Мы хотим немножко покататься?

— Сейчас же закажите мне машину и побыстрее, пожалуйста.

Мисс Найт с жалостью посмотрела на нее.

— Надеюсь, дорогая, мы себя чувствуем хорошо? — озабоченно спросила она.

— Мы обе чувствуем себя очень хорошо, — согласилась мисс Марпл, — а я особенно. Что толку все время лежать в постели? Движение — вот что мне нужно.

— Это миссис Бейкер вас так расстроила?

— Никто меня не расстраивал, — возразила мисс Марпл.

— Я чувствую себя прекрасно. Меня просто раздражает моя собственная глупость. Если бы только доктор Хейдок не упомянул об этом сегодня утром… Да… мне нужно еще уточнить… Где моя медицинская энциклопедия.

Решительным жестом она отстранила мисс Найт и спустилась по лестнице в гостиную. Нужная ей книга лежала на полке. Раскрыв ее, мисс Марпл заглянула в оглавление, пробормотала: «Страница 210», нашла эту страницу и несколько минут молча читала, затем удовлетворенно кивнула головой и поставила книгу на место.

— Чрезвычайно интересно, — заметила она вслух, — необычайно интересно. Ручаюсь, что это никому бы и в голову не пришло. Я и сама об этом не догадалась бы, если бы не доктор.

Затем она нахмурилась. Если бы только хоть кто-нибудь… Она закрыла глаза, перебирая в уме известных ей людей, присутствовавших при той сцене…

Внезапно ее глаза широко раскрылись. Да, был один человек — не может ли он ей быть полезен? Таинственная личность — викарий. Никогда не знаешь, на что он способен.

Несмотря на сомнения, она подошла к телефону и набрала номер.

— Доброе утро. Это мисс Марпл вас беспокоит.

— О, доброе утро, мисс Марпл. Чем обязан?

— Я хотела бы попросить вас уточнить мне одну небольшую деталь. Это касается известного вам приема в Госсингтон-холле, когда умерла бедная миссис Бедкок. Насколько я помню, вы были рядом с мисс Грегг, когда миссис Бедкок с мужем прибыла на прием?

— Да… да… я пришел как раз перед ними, это я точно помню. Какая трагедия!

— Да, конечно. И миссис Бедкок напомнила мисс Грегг, что они ранее встречались на Бермудах. Она де была больна, но специально для того, чтобы увидеть Марину Грегг, встала с постели.

— Да, да, верно.

— Вы не помните, упоминала ли миссис Бедкок о том, чем именно она тогда болела?

— Я думаю… минуточку, сейчас вспомню… да, это была корь… нет, не совсем корь, а… краснуха… да, краснуха… гораздо менее серьезная болезнь. Некоторые люди вообще ее не замечают. Моя кузина Каролина…

Мисс Марпл резко сказала: «Большое спасибо», прервав воспоминания викария о кузине Каролине, и повесила трубку.

На ее лице застыло почти благоговейное выражение. Одной из величайших тайн в Сент-Мери-Мид было то, как викарий ухитрялся помнить тысячи вещей, которые ему были абсолютно ни к чему. Превосходила ее только одна тайна — как он мог забывать то, что было ему абсолютно необходимо знать.

— Машина пришла, дорогая, — объявила мисс Найт, вбегая в гостиную.

— Очень старая и не слишком чистая внутри, я бы сказала. Мне бы очень не хотелось, чтобы вы ехали в этой машине. Вы спокойно можете подхватить какой-нибудь вирус.

— Чепуха, — отрезала мисс Марпл.

Решительно водрузив на голову шляпку и надев летнее пальто, она вышла к ожидавшему ее такси:

— Доброе утро, Робертс.

— Доброе утро, мисс Марпл. Вы что-то рано сегодня. Куда поедем?

— В Госсингтон-холл, пожалуйста.

— Может быть, мне поехать с вами, дорогая? — предложила мисс Найт.

— Я буду готова буквально через минуту. Только надену туфли.

— Нет, благодарю, — решительно возразила мисс Марпл.

— Я поеду одна. Езжайте, Инч. Я хотела сказать, Робертс.

Мистер Робертс включил зажигание и как бы вскользь заметил:

— Госсингтон-холл, говорите. Большие там перемены, как, впрочем, и везде в последнее время. Скажем, Жилмассив. Никогда бы не подумал, что возможно что-нибудь подобное в Сент-Мери-Мид.

Выйдя из такси у парадного подъезда Госсингтон-холла, мисс Марпл позвонила и попросила провести ее к мистеру Джейсону Радду.

Преемник Джузеппе, пожилой мужчина с мрачным лицом, с сомнением покачал головой.

— Мистер Радд, — сказал он, — никого не принимает без предварительной договоренности, мадам. А сегодня тем более…

— Я не договаривалась заранее с ним о встрече, — честно призналась мисс Марпл, — но мне просто необходимо видеть мистера Радда.

Она живо проскочила в холл и уселась в кресло.

— Боюсь, сейчас это будет невозможно, мадам.

— Ничего, я подожду.

Сбитый с толку, дворецкий удалился. Вскоре к мисс Марпл подошел длинноволосый молодой человек с приятными манерами.

— А я видела вас прежде, — обратилась к нему мисс Марпл.

— Вы как-то спрашивали у меня, как пройти к Бленхейм-клоус.

Хейли Престон добродушно улыбнулся.

— Думаю, — сказал он, — у вас были наилучшие намерения, но только вы послали меня совсем в другую сторону.

— Боже мой! Неужели? — всплеснула руками мисс Марпл.

— Впрочем, там так много всяких закоулков… Могу я видеть мистера Радда?

— Это вряд ли возможно, — отвечал Хейли, несколько ошеломленный таким неожиданным переходом.

— Мистер Радд очень занятой человек, и… и… он необычайно занят сегодня утром. Ему нельзя мешать.

— Я была уверена, что он очень занят, но пришла сюда и готова ждать до тех пор, пока он не освободится.

— Ну, хорошо, — уступил Хейли Престон, — скажите мне, что вы хотите, и я передам это мистеру Радду. Я выполняю функции его личного секретаря, и все сначала обращаются ко мне.

— К сожалению, — сказала мисс Марпл, — мне нужно лично видеть мистера Радда. И пока я его не увижу, я отсюда не уйду.

Она поудобнее устроилась в большом кресле из резного дуба.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*