Ольга Бэйс - Слишком острая пицца (сборник)
Когда мы с Дэвидом, наконец, оказались в кабинете комиссара, мое отношение к загадке гибели Кевина Тернера уже не было таким пессимистическим, хотя основания к оптимизму все еще были весьма призрачные.
Пока Эрик Катлер готовил кофе, а Дэвид разговаривал по телефону со своим шефом, я отпустила свои мысли, образно говоря, в свободное плаванье в потоке произвольно чередующихся воспоминаний. Именно в эти минуты моего относительного безделья я задумалась о цене «Народной экранизации». О цене в прямом значении этого слова. Да, госпожа Тернер унаследовала большие деньги, да и телекомпания «Сандилайн» имела репутацию процветающего бизнеса, но насколько для запуска подобного проекта была значима та сумма, которую Алиссия получила от страховой фирмы «Эпоха»? А ведь для молодой вдовы жизнь началась только теперь. В этот момент я это не просто поняла, я почувствовала, что это именно так! Я поняла, что расследование с самого начала чисто психологически воспринималось нами как обреченное на неудачу, поскольку мы не видели мотива. Настоящего мотива, а не получения страховки. Такая сумма не могла перевесить ценность человеческой жизни, для предполагаемых участников этих трагических событий. Но, когда на карту ставилась другая жизнь, это уже было нечто достойное внимания. Я вдруг увидела все события, так или иначе связанные со смертью Тернера, совершенно по-другому. Я поняла, что мы совсем не то выясняли и не те вопросы задавали.
Когда кофе был готов, и мы расположились в креслах вокруг комиссарского стола, я уже знала, что буду делать в ближайшее время, но были вопросы, которые мы могли обсудить уже здесь и сейчас.
– Вы не могли бы мне еще раз дать просмотреть материалы по делу Тернера? – спросила я Эрика.
– Разумеется, – ответил комиссар, – но там мало, что добавилось.
– Да, я понимаю, – не стала я спорить, – но все же хотелось бы еще раз кое-что просмотреть.
Я не собиралась никого посвящать пока в свои сомнения и догадки, сначала я хотела все сверить с той версией, которая вытекала из моих недавних размышлений.
– Вас устроит электронный вариант? – уточнил комиссар.
– Конечно.
– Ну, тогда я могу прямо сейчас сбросить вам все на диск.
– Кстати, а вы уже отменили наблюдение за домом Тернеров?
– Держать там людей столько времени я просто не могу, – стал объяснять Эрик Катлер, – но нам удалось установить камеру слежения напротив входной двери особняка, так что, по крайней мере, мы знаем, кто туда приходит.
– А часто ли Алиссию навещает господин Паркер? – поинтересовалась я, хотя прекрасно знала, какой получу ответ, и очень бы удивилась, если бы он оказался другим.
– Он был в этом доме всего дважды, – усмехнулся комиссар, и я поняла, что о скандальных слухах вокруг этого господина и Алиссии Катлер знает, – первый раз он был довольно долго, но в этом нет ничего удивительного, ведь тогда он только прибыл из штатов. Во второй раз он приезжал явно не с деловым визитом.
– Почему вы так считаете? – уточнила я.
– На деловую встречу мужчина не приходит с букетом цветов, даже, если эта встреча с женщиной, – объяснил Катлер.
– А какие цветы хотел подарить Паркер Алиссии? – спросила я, хотя тогда я еще не понимала ценность этой информации.
– Какие цветы? – удивленно переспросил Катлер, – я не уверен, но, кажется, это были розы. Впрочем, есть же запись, она в деле, и вы ее сможете увидеть сами.
– А что нового по делу о смерти Вайсмана? – вдруг поинтересовался Дэвид.
– Ну, отдельного дела нет, – ответил комиссар, – доктор Вайсман умер своей смертью, хоть и в несколько необычном месте. Но мы постарались, впрочем, безуспешно, найти человека, который был с ним в тот вечер. Протоколы допросов охранника, бармена и преемника доктора включены в материалы пока еще не закрытого дела о гибели Кевина Тернера.
– Вы предполагали, что расследование вскоре можно будет прекратить? – спросила я.
– Ну, посудите сами, коллега, – в голосе Эрика Катлера не чувствовалось абсолютной уверенности, но он продолжал меня убеждать, – нет ни одного факта, который бы указывал на то, что здесь имеет место преступление. Господин Тернер в машине был один. Вызывало сомнение техническое состояние автомобиля. Но нет ни одного факта, который бы свидетельствовал о том, что машина была неисправна. И уж полным абсурдом кажется предположение, что кто-то ее умышленно привел в такое состояние. Когда и где это могло произойти?
– Однако, насколько мне известно, – возразила я, – мы так и не можем сказать, зачем Тернер среди ночи отправился в Стренчфилд. Кроме того, мы не знаем, где он находился в промежуток времени от часу дня до двух ночи. А в остальном, я могу с вами согласиться.
– Я не спорю, что ответов на эти вопросы у меня нет, – согласился комиссар, – но я не могу себе позволить бесконечно продолжать это бесперспективное расследование, мы сделали все, что должны были сделать в этих обстоятельствах.
– Вы в этом уверены? – опять озадачила я своим вопросом комиссара Катлера.
– Если у вас есть сомнения, то объясните, – пожал он плечами.
– Действительно, Мэриэл, – вмешался Дэвид, – если тебе есть, что предложить, то скажи, а не морочь голову какими-то странными намеками.
Мои друзья, конечно, были правы, но я не могла изложить им свою версию, пока не были проверены некоторые очень важные детали. Поэтому наш разговор закончился тем, что я пообещала изложить свои соображения после того, как еще раз просмотрю все материалы дела. Впрочем, у меня были и другие планы, но я об этом вообще промолчала.
Наш дальнейший разговор можно было считать деловым лишь относительно. Я рассказала комиссару и Дэвиду все то, что знала уже о проекте «Народная экранизация». Мы еще какое-то время обсуждали эту идею, но на чисто обывательском уровне.
* * *Домой я вернулась довольно поздно, однако не смогла бы уснуть, не просмотрев материалы следствия. Протоколы всех допросов, результаты всех экспертиз, акты об идентификации автомобиля и обнаруженных в нем останков. Записи камеры слежения. Да, Паркер действительно приходил в дом к Тернерам с букетом чайных роз.
Поездка в Старый Гринвер
Утром следующего дня я начала решительно и, наконец, осмысленно действовать. И первым был визит к Барбаре Райнер-Красовски. Разумеется, не пренебрегая формулами вежливости, я предварительно позвонила ей. Правда, в доме Тернеров ее уже не застала. Трубку взяла, видимо, одна из горничных, которая мне сообщила, что Барбара и Майк уже уехали в Старый Гринвер. Мне тоже пришлось отправиться туда. Найти нужный дом в этом крохотном городке было несложно.
Я не предполагала, что этот дом окажется таким маленьким. Однако, маленьким он казался только до тех пор, пока я не переступила его порог. Внутри пространство словно расширялось. Внутреннее расположение дверей и коридоров производило впечатление неограниченности, чтобы не сказать бесконечности, и я подумала, что это очень похоже на театральные кулисы. Барбара провела меня в небольшую гостиную Очевидно, в доме не было никого, кроме самой хозяйки. От предложенного мне кофе я отказалась, чтобы не доставлять лишних хлопот. Да и время мое было ограничено. Мне не хотелось экономить его за счет нашего разговора.