Мэри Ханшеу - Загадка «Пурпурного императора»
— Так все и было! Перед тем, как мне заткнули рот, я сказала, что сэр Эдгар все знает, и лейтенант Деланд, и мисс Лорн, и еще сказала, что вы все придете за мной и вернете драгоценности. И он, похоже, разъярился… А что случилось дальше, я уже рассказывала.
— Это объясняет, почему он решил как можно надежнее спрятать драгоценности, — сказал Клик, расправив плечи. — Не зная, чего ожидать, он не решался вывезти драгоценности из Чейни-Корт, но и бежать, бросив добычу, был не в силах. Понятно. Но он придумал самый странный метод сокрытия ценностей, когда-либо приходивший в голову человека.
Словно иллюстрируя его слова, внезапно раздался ужасающий звук, как будто выла собака в предсмертной муке, — звук этот захлестнул подземелье и вырвался в бальный зал, как в первый день дознания.
Дженнифер и леди Брентон завизжали, и Клик всеми силами начал их успокаивать.
— Все в порядке, не бойтесь, — невозмутимо сказал он. — Это всего лишь сейф для драгоценностей Клуба Пентакля.
— Сейф для драгоценностей! — возбужденно вскричал доктор Верралл. — О чем вы говорите? Это вопль живого существа, готов поклясться!
— Совершенно верно, доктор, взгляните сами.
Быстро зашагав к тяжелой, массивной двери в задней стене, Клик с трудом открыл ее и поманил всех в следующую комнату.
Сюда через зарешеченные окна струился дневной свет: они находились над старым рвом, который тянулся за стенами дома. Но спутники Клика не заметили таких подробностей, настолько удивительное зрелище предстало перед ними. Вдоль всех стен стояли большие и маленькие клетки, и в каждой клетке сидели живые существа. Небольшие кенгуру, опоссумы, валлаби, даже тасманский дьявол — всевозможные сумчатые животные. Шум, визг, вопли… Одуряющий запах.
— Господи боже мой! — задыхаясь, сказал сэр Эдгар. — Что это? Мы сошли с ума или спим? Это похоже на цирк.
— Это и стало бы цирком, — любезно ответил Клик, — если бы люди мистера Нэкома не выполнили должным образом свою работу. Но теперь профессор Джеймс там, на лугу, напрасно будет поджидать возможности переправить этих созданий в свои веселые повозки.
— Профессор Джеймс? — сказал Бобби Винни, заговорив впервые с тех пор, как исчез Джунга Далл. — Какое он имеет к этому отношение, мистер Хэдленд?
— Самое прямое, как вы скоро сами увидите, — ответил Клик. — Но в данный момент я хочу спасти некоторые из драгоценностей Чейни, которые, если я не ошибаюсь, могли бы исчезнуть после сегодняшней ночи навсегда.
— Но где же они? — прикрывая рот и нос шарфом, воскликнула Дженнифер.
— По большей части здесь, перед вами, — безмятежно ответил Клик, — надежно спрятаны в самом странном сейфе, который когда-либо был изобретен.
С этими словами он метнулся к клетке одного из маленьких кенгуру и с помощью своего пальто быстро изловил сопротивляющееся животное. Сунув руку ему в сумку, он вытащил оттуда сияющий кулон. По подземелью пронесся вздох удивления.
— Господи боже мой! — вскричал сэр Эдгар. — Вы хотите сказать, что все драгоценности спрятаны вот так?
— Именно, — ответил Клик. — Неудивительно, что Сэмми Блейк был уверен в надежности хранилища своего добра, ведь если бы против него не ополчились сообщники, заподозрившие, что он решил оставить их ни с чем, его бы никогда не накрыли. Блейка, как и многих других преступников, погубила жадность и нежелание делиться. Он знал: когда его ищет полиция и его собственный брат жаждет мести, у него практически нет шансов вынести драгоценности, спрятав каким-нибудь обычным способом. Следовательно — цирк. Это была, мягко говоря, оригинальная затея!
— Но как он заполучил сюда всех этих животных? — спросила леди Брентон.
— Очень просто, и я покажу вам, как. Но сперва я попытаюсь избавить некоторых из этих зверюшек от их ноши. Сэр Эдгар, доктор и мистер Винни, вы не поможете мне?
Мужчины обошли клетки, и почти у каждой Клик вынимал какую-нибудь драгоценность из сумки тамошнего обитателя. Напоследок он оставил клетку, в которой сидел один большой кенгуру. Понадобилось несколько мужчин, чтобы одолеть такое крупное животное, но, наконец, они одержали победу. Клик запустил руку в сумку и издал торжествующий крик, продемонстрировав изумленным взглядам огромный лиловый камень, сверкающий и переливающийся в тусклом свете фонариков.
— «Пурпурный император»! — чуть дыша, воскликнула леди Маргарет, и Клик, слегка поклонившись, передал камень ей.
— Да, леди Маргарет. И чем быстрее вы передадите его на сохранение в банк, тем в большей безопасности будет ваша жизнь, потому что…
Он резко замолчал, насторожившись, когда до его чутких ушей долетел какой-то звук. Кто-то вошел в «сокровищницу».
Клик быстро отступил в тень клеток, скрывшись из виду. В задней части комнаты вдруг раздался рык — полузвериный, получеловеческий. Но именно человек прыгнул через комнату и выхватил огромный камень из мягких ручек леди Маргарет. И девушка, и ее спутники были слишком ошеломлены внезапным появлением незнакомца, чья одежда была заляпана зеленой плесенью, волосы растрепаны, глаза горели. В полном изумлении все молча уставились на него.
— Наконец-то он мой! — завопил человек и повернулся, чтобы скрыться тем же путем, каким сюда попал.
Но перед ним стоял Клик, и выход был перекрыт.
Бесшумно и проворно Клик успел обойти преступника и теперь твердо глядел на человека, который всего несколько часов назад связал его и бросил в винный погреб на другом конце дома.
— Не так быстро, мой друг, — сказал Клик. — Вашему цирку придется слегка подождать. Руки вверх!
Выхватив револьвер, он прицелился в лицо негодяя. Тот медленно поднял трясущиеся руки, багровый цвет его разъяренного лица сменился желтовато-бледным. Мгновение он стоял, покачиваясь, пытаясь восстановить равновесие, потом упал на колени, и мистер Нэком быстро защелкнул браслеты наручников на его запястьях.
Клик быстро выволок этого человека в круг света.
— Будь ты проклят! — прорычал тот. — Почему я тогда тебя не убил?
— Да, почему? — беспечно отозвался Клик. — Вы совершили большую ошибку.
Наклонившись, он поднял «Пурпурного императора».
— Никакой камень не стоит того, чтобы рисковать из-за него жизнью, мой дорогой Джон.
Легкий вскрик сорвался с побелевших губ леди Маргарет, когда она вгляделась в растрепанного неопрятного мужчину.
— Господи, это же «дворецкий»! Они по очереди с Эгги караулили меня в ужасном погребе! — воскликнула она.
— Этот человек видел Бобби и сказал…
Дженнифер резко замолчала, прикусив губу от досады, что выдала себя, и Клик, многозначительно посмотрев на нее, подхватил нить.