Эрл Гарднер - Дело коптящей лампы
— Похоже, он собирается высадить дверь, не иначе, — предположил Дюриэа. — С одним не поспоришь: уж если Грэмпс берется за что-то, он…
Милдред тронула его за локоть.
— Френк, — осторожно сказала она, — послушай-ка!
Они мгновенно притихли, и вот до их слуха из пустого дома донеслись осторожные шаги и поскрипывание ступенек.
— Эй, — неуверенно проговорил шериф, — откройте-ка дверь. Кто там?
Все затихло, и больше ни один звук не доносился до них из-за дверей.
— Эй, вы, там! — закричал шериф. — Это полиция. Откройте немедленно дверь.
Со стороны парадного крыльца до них донесся обрадованный голос Грэмпса:
— Все идет отлично, шериф. Вы все делаете правильно. Продолжайте в том же духе и стучите как можно громче. Вы… Господи помилуй! Шериф, там на самом деле кто-то есть. Он идет к парадной двери. Смотрите же!
Стук в дверь внезапно оборвался. Они услышали немного испуганный голос Грэмпса:
— Эй, шериф!
Шериф бросил быстрый взгляд на Дюриэа.
— Женщины, назад! Держитесь за углом. — Его рука почти автоматически выхватила из кобуры пистолет.
— Хорошо, — крикнул Френк, — пошли. Они вместе навалились на дверь. Ева Реймонд испуганно вскрикнула.
— Поосторожней, Френк, — напутствовала мужа Милдред.
Дверь дрогнула, подалась и треснула, затем внезапно распахнулась, с грохотом ударилась о стену коридора и сорвалась с петель.
Лучик света от карманного фонарика шерифа пробежал по стенам темного коридора и переместился в пустую кухню, чистую и лишенную каких-либо признаков присутствия человека. Затем луч фонарика уперся в дверь комнаты, в которой был найден мертвый Прессман.
Дюриэа стал посреди комнаты, озираясь вокруг. Шериф выглядывал из-за его плеча.
— Отойдите в сторону, Френк, — сказал он, — пистолет-то у меня. Это полиция! — крикнул он. — Кто здесь есть, руки за голову и выходите по одному!
Грэмпс, продолжавший все это время стучать в переднюю дверь, крикнул:
— Вы уже внутри, шериф? Откройте эту дверь. Там кто-то есть в доме. Впустите же меня, наконец.
Дюриэа и Лассен не обратили ни малейшего внимания на его просьбы. Они плечом к плечу двинулись к комнате, в которой было обнаружено тело Прессмана.
Комната была совершенно пуста.
В маленькой спальне рядом тоже никого не было.
Совершенно сбитый с толку, шериф повернулся и молча уставился на окружного прокурора.
— Где-нибудь должен быть еще один выход, который мы проглядели, — предположил Дюриэа.
Грэмпс, в нетерпении продолжавший колотить в дверь, снова завопил:
— Эй, вы, там! Откройте же мне, я тоже имею право присутствовать. Кто там вместе с вами? С кем вы разговариваете?
— Грэмпс, обойдите вокруг дома и побудьте с женщинами! — крикнул ему Дюриэа.
— Побыть с женщинами, как бы не так! — разозлился Грэмпс. — Я тоже хочу во всем этом участвовать. В конце концов, это ведь я первый подал вам эту идею. Откройте мне немедленно!
— Дверь заперта, — ответил ему Дюриэа, подергав ручку. — Вам придется обойти вокруг дома и…
Но прежде чем окружной прокурор успел договорить, Грэмпс уже бросился бежать.
Шериф лучом карманного фонарика описывал круги по комнате, осматривая темные углы.
— Проверьте ванную и туалет, Френк, — предупредил он.
— А их в этой хибаре просто нет, — усмехнулся Дюриэа.
— Должен же быть либо чулан, либо хоть какой-то лаз наружу, — настаивал шериф.
— Подождите-ка, — воскликнул Дюриэа. — А как насчет кладовой или чердака?
Шериф посветил фонариком вверх, в темное отверстие, зиявшее в потолке.
— Наверняка там должен быть какой-то выход на крышу… Давайте-ка, Френк, я слажу туда.
— Сейчас принесу лестницу, — предложил Френк.
— Не надо, я просто подставлю стул.
Шериф выбрал стул покрепче и поставил его посреди комнаты прямо под люком. Грэмпс, который уже успел обежать вокруг дома, в страшном волнении ворвался через заднюю дверь.
— Что случилось? — закричал он. — Кто это был? Кто-то спускался по лестнице и стоял прямо перед входной дверью. Я слышал его так же ясно, как сейчас вас.
— А вам сейчас лучше бы уйти отсюда, — приказал, шериф. — Побудьте на всякий случай с женщинами.
— Женщины прекрасно сами о себе позаботятся, — отмахнулся от него Грэмпс. — Не пытайтесь задвинуть меня в угол. Вы…
— Грэмпс! — послышался голос Милдред. Шериф в это время взобрался на стул, придерживая крышку люка стволом пистолета.
— Грэмпс! — снова позвала Милдред.
— А вы, девушки, держитесь подальше отсюда! — велел Дюриэа.
— Грэмпс! — крикнула Милдред. Грэмпс обернулся и встретил ее взгляд. Шериф взглянул на чердак.
— Эй, вы, выходите, иначе буду стрелять!
— Хватит продолжать эту комедию, Френк, — твердо сказала Милдред. — Он вас просто одурачил. Это был он сам.
— Кто был?
— Тот человек, который ходил по дому, был Грэмпс.
— Что ты имеешь в виду? — воскликнул Дюриэа.
— Да ты взгляни на него! — сказала Милдред. Грэмпс попытался было сделать возмущенное лицо, но под обвиняющим взглядом Милдред смутился и опустил голову.
— Какого дьявола! О чем ты говоришь?
— Нетерпеливо спросил Дюриэа.
— Тот человек, чьи шаги вы слышали в доме, был Грэмпс Виггинс, — твердо сказала Милдред. — Как же ты не понял? У него же был ключ от этой двери. Все, что ему было нужно, это открыть ее, постучать погромче, затем на цыпочках пройти по дому, постоять перед задней дверью, опять же на цыпочках вернуться назад и снова начать стучать в дверь.
Шериф Лассен, который к этому времени залез на чердак, свесил в люк голову и взглянул на Грэмпса.
— Может, это все-таки был не он? — задумчиво протянул он.
Борден, который все это время рыскал по участку, неожиданно появился на пороге.
Шериф уже было открыл рот, чтобы что-то ему сказать, но замолк, увидев его лицо.
— Какая-то машина остановилась на дороге футах в пятидесяти от дома, — сказал Борден. — Они выключили свет, и какой-то человек вышел из машины… Я думал, может, вы знаете, кто это может быть.
— Все в порядке, ребята, это он, — сухо сказал Грэмпс. — У нашего убийцы был один прокол. Он не уверен, видела ли его Ева Реймонд или нет через окно, когда она внезапно вскрикнула и побежала. Она-то его не видела, но убийца-то в этом не уверен. Поэтому я и решил привезти ее в этот дом и этим заставить его сделать какой-то шаг.
Внезапно шериф Лассен направил в темноту луч своего фонарика.
— Скорее всего он первым делом заглянет в мой трейлер, — пробормотал Грэмпс, — а когда он обнаружит, что там никого нет, по всей вероятности, отправится в дом.