Эрл Гарднер - Дело о краже на дороге
– Насколько я помню положения закона, – возразил судья Иган, – в подобных случаях суду предоставляется полное право действовать на свое усмотрение. И суд намерен удовлетворить просьбу защиты. Суд также напоминает вам, мистер Фритч, что если после того, как мистер Мейсон задаст свои вопросы, вы захотите представить некие дополнительные показания, вам тоже будет предоставлена возможность повторного вызова ваших свидетелей. А сейчас, мистер Мейсон, вы можете допрашивать данную особу не как свидетеля защиты, а как свидетеля противной стороны на перекрестном допросе. Приступайте.
Мейсон снова обратился к Марте Лавине:
– Значит, это почерк мистера Арчера. И мистер Арчер передал вам эту записку в субботу утром в офисе мистера Фритча. Это так?
– Да, – немного поколебавшись, кивнула она.
– И вы ее прочли?
– Да.
– Теперь мне хотелось бы обратить ваше внимание непосредственно на текст записки…
– Ваша честь, я протестую! – вмешался Фритч. – Я протестую против представления данной записки в качестве улики и прочтения ее перед присяжными. Она не внесена в список вещественных доказательств.
Мейсон заметил, что судья Иган колеблется.
– Пожалуй, сначала я сам взгляну на эту бумагу, – произнес он.
Адвокат передал записку судье. Иган пробежал глазами по строчкам, и его взгляд стал еще более суровым.
– Протест обвинения принимается, – оповестил он, – но у защиты есть возможность сформулировать свой вопрос иначе. Конечно, потребуется провести дополнительную экспертизу, прежде чем данная записка будет признана полноценным вещественным доказательством, однако уже сейчас несомненно, что она может послужить основой для ведения дальнейшего перекрестного допроса свидетельницы с целью опровержения ее прежних показаний. Продолжайте, мистер Мейсон.
– Миссис Лавина, – сказал Мейсон, – вы неоднократно заявляли, что за минувшие выходные не общались с мистером Арчером.
– Я заявляла, что не разговаривала с ним.
– Но тем не менее вы с ним общались?
– Ну… смотря что под этим подразумевать.
– Он пытался связаться с вами?
– Он передал мне эту записку.
– Итак, – продолжил адвокат, – теперь я прошу вас припомнить, что вы заказывали в ресторане в тот вечер, когда было совершено нападение.
– Я была там с мистером Арчером. Мы ели французские жареные креветки. И заказали бутылку красного чилийского вина.
– А какой дорогой вы добрались от ресторана до того места, где на вас было совершено нападение?
– Мы проехали по бульвару Харви, затем свернули на Мюррей-роуд, оттуда на бульвар Кристуэлл, где все и случилось.
– Значит, – подытожил Мейсон, – в субботу утром вы получили от мистера Арчера письменное напоминание, в котором, в частности, говорилось:
«Мы поужинали в «Золотом льве». Я заказал для себя «филе миньон» с кровью. Мы пили красное чилийское вино. Точную марку вы не запомнили, но точно знаете, что оно было из Чили. Для себя вы выбрали французские жареные креветки. Выйдя из ресторана, мы сели в машину и поехали по бульвару Харви, после чего через Мюррей-роуд выехали на бульвар Кристуэлл, где на нас было совершено нападение. Я тогда как раз собирался закурить сигарету и от неожиданности выронил прикуриватель, который упал на обшивку сиденья…»
Тут описывается еще много чего, и в этой связи мне хотелось бы спросить вас, миссис Лавина, эта ли записка была вам передана и прочли ли вы ее?
Марта Лавина бросила отчаянный взгляд в сторону Фритча.
– Ваша честь, – немедленно подал голос помощник прокурора, – я протестую против подобного стиля ведения допроса. Я протестую против данного приема дискредитации свидетеля. Записка еще не прошла экспертизу.
– Протест отклоняется, – постановил Иган. – Свидетельница, отвечайте на заданный вопрос.
– Да, – проговорила она.
– Значит, вы прочли записку и использовали ее как основу для своих показаний, данных вами на сегодняшнем заседании, не так ли?
– Я…
– Ваша честь, – не унимался Фритч, – мне не хотелось бы встревать в перекрестный допрос со своими протестами, однако я настаиваю на неправомочности подобных вопросов, которые к тому же основаны на уликах, не фигурирующих в деле. Из того, что мистер Арчер записал что-то на листке бумаги, который затем передал свидетельнице, вовсе не следует, что ее показания базируются не на ее собственных воспоминаниях. Предположим, к примеру, что мистер Арчер просто написал на этом клочке: «Я узнал напавшего на меня грабителя. Это подсудимый». И, на мой взгляд, было бы неправильно объявлять все показания, данные этой свидетельницей, заведомо ложными лишь на том основании, что она прочитала записку, переданную ей другим свидетелем.
– Протест отклоняется, – решил Иган.
– Хоть перед тем, как давать показания, я и прочла эту записку, – сказала Марта Лавина, – у меня и в мыслях не было использовать ее в качестве подсказки. Мои показания основаны исключительно на моих собственных воспоминаниях.
– Ну, разумеется, теперь, когда обвинение подсказало вам выход из положения, вы очень бойко им воспользовались, – заметил Мейсон.
– Ваша честь, я протестую! – воскликнул Фритч. – Это не что иное, как открытая демонстрация неуважения к суду!
– Суд воздержится от комментариев, – сухо проговорил судья Иган. – Мистер Мейсон, продолжайте допрос.
– Но ведь в пятницу вы почему-то не помнили всего этого, не так ли? – спросил адвокат.
– Да.
– Вы вспомнили все эти подробности лишь сегодня утром?
– Да.
– Не потому ли, что вашу память освежила переданная мистером Арчером записка?
– Просто в пятницу я успела вспомнить далеко не все.
– И записка помогла вам в этом?
– Нет. Просто за выходные у меня было достаточно времени, чтобы спокойно все обдумать. В пятницу ваши вопросы слегка застали меня врасплох, у меня просто не было времени хорошенько подумать и припомнить кое-какие подробности. Только и всего.
– Не без помощи записки.
– Эта записка не имела для меня никакого значения, мистер Мейсон. Я прекрасно все помнила и без нее.
– Неужели все-все?
– Все-все.
– Значит, и чилийское вино вы тоже помнили?
– Естественно, и очень хорошо.
– Тогда какой марки оно было?
– Этого я не припоминаю.
– Вы пили кофе?
– Да.
– А мистер Арчер тоже заказывал кофе?
– Я… я не помню.
– Возможно, вы сможете вспомнить это к завтрашнему утру?
– Возможно.
– А каким образом мистер Арчер передал вам эту записку?
– Мистер Фритч попросил нас обоих прийти к нему в офис. Он опрашивал нас по очереди, пояснив, что не хочет, чтобы мы обсуждали друг с другом свои показания, но ему все же нужно прояснить кое-какие детали.