KnigaRead.com/

Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн неизвестен Автор, "Тайна башни (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но ведь она дорогой умерла бы с голоду — вставил Гарри, — сколько времени багаж находится в дороге от Ашкирка до Лондона?

— Около шести дней, дорогой мой, но мы, очевидно, недостаточно тщательно осмотрели платья, посмотрим, не найдем ли чего в карманах.

Они стали выворачивать карманы некоторых платьев, и действительно, оттуда выпали крошки хлеба, а из одного кармана вывалилась пустая винная бутылка.

— Дело становится все яснее, — сказал Шерлок Холмс. — Теперь я уже знаю, где именно ее убили. Прежде всего, посмотри на крышку сундука, Гарри: ты видишь дырочки на нем? Они не велики, но были достаточны для того, чтобы питать несчастную воздухом во время пути от Ашкирка до Лондона. Вот с боковой стороны тоже продырявлены отверстия. Все это было подготовлено умно и тщательно. А в общем, Мэри Галтон убита не в Ашкирке, а уже в Лондоне.

— Из чего вы это заключаете, мистер Холмс?

— Из того простого обстоятельства, что от взятых на дорогу в сундук припасов осталось только несколько крошек и что бутылка выпита до последней капли. Таким образом, убийство совершено здесь в Лондоне, и вероятно на товарном складе той железной дороги, по которой сундук доставлен в Лондон. С целью убийства виновник его, установив факт бегства Мэри Галтон, и узнав, каким именно образом это бегство было совершено, бросился сломя шею в Лондон. Переодевшись во что-нибудь подходящее, он забрался в товарный склад и там прикончил со своей жертвой. Так как он однако не мог унести труп, и тем менее сундук с трупом, то он запер последний опять в сундук, который мне, как получателю, и доставлен. Все это для меня так ясно, как будто бы я лично присутствовал при этом, Гарри, причем все это важно, очень важно!

И снова Шерлок Холмс стал ломать пальцы.

— А теперь беги, Гарри, — сказал он, — и приведи мне капитана Форстера со станции Бэкер-стрит. Мы должны заявить о происшедшем полиции и передать ей труп.

— Сказать мистрис Бонет о нашей ужасной находке в сундуке?

— Ни слова, — сказал Шерлок Холмс, — это остается между нами, Гарри, и я надеюсь убедить также и капитана Форстера хранить молчание.

Шерлок Холмс, оставшись один, придвинул кресло к дивану, на котором лежал труп, сел и в течение четверти часа смотрел на покойную красавицу.

— Подло убита собственным мужем, — произнес он затем глухим голосом, — а у меня она искала последней помощи. И она не ошиблась! Если я уже и не могу ей помочь теперь, то я приму свои меры к тому, чтобы это преступление было отомщено. Я полагаю, что нелегко будет уличить этого лорда Дэнграва, он, надо полагать, отъявленный негодяй, но... А, вот и вы, милейший друг, — воскликнул он, поднимаясь из кресла, и идя навстречу полицейскому капитану, вошедшему вместе с Гарри. — Странное происшествие. — Вы видите там труп на диване?

— Боже мой, труп красивой молодой женщины! — крикнул капитан Форстер. — Каким образом покойница попала к вам, Шерлок Холмс?

— Она доставлена мне вот в этом сундуке, — ответил сыщик, — я знаю, кто эта покойница, но считаю за лучшее пока не распространяться об этом, а обращаюсь к вам, капитан Форстер, с просьбой сохранить этот случай в тайне.

— Это будет возможно только тогда, если вы сами возьметесь за расследование преступления, иначе мы должны будем поручить дело нашим сыщикам.

— Оставьте меня в покое с вашими сыщиками, — торопливо произнес Шерлок Холмс, — они испортят все дело.

— А что делать с покойницей? — спросил капитан, участливо глядя на бледную женщину, — придется перевести ее в покойницкую.

— Этого совсем не требуется, — возразил Шерлок Холмс.— Вы можете спокойно похоронить ее, так как её личность установлена. Это — некая Мэри Галтон, дочь полковника. Она вышла замуж и потом была убита.

— Так вы обещаете, мистер Холмс, что приложите все старания к тому, чтобы найти убийцу этой несчастной?

— Обещаю, — ответил сыщик, протягивая капитану свою длинную, костлявую руку.

— Благодарю вас, мистер Холмс. Я пришлю за трупом.

— Смею просить — сегодня ночью, — сказал сыщик, — чтобы это дело напрасно не нашумело на улице.

Капитан обещал принять все меры к тому, чтобы труп был вывезен из дома возможно незаметным образом, потом он обменялся с Шерлоком Холмсом рукопожатием и ушел.

* * *

Как только за ним закрылась дверь, Шерлок Холмс окликнул своего помощника:

— Твой мальчуган еще в передней?

— Он все еще сидит в кухне и как раз пожирает седьмой пирожок, предложенный ему мистрис Бонет.

— Так скажи ему, чтобы он на минуту прервал свое благородное занятие и пришел сюда, и ты приди вместе с ним.

Через несколько минут Тэксон привел маленького Дэнди к Шерлоку Холмсу. Мальчик жевал еще во весь рот, и, казалось, еще в последний момент всунул в рот целый пирожок.

— Ну что, вкусно, Дэнди? — спросил Шерлок Холмс.

Мальчик что-то промычал, так как еще не мог говорить.

— Ну-с, подождем еще немного, — засмеялся сыщик и опять зажег трубку.

— Все в порядке, мистер Шерлок Холмс, — крикнул Дэнди, вогнавший с отчаянными усилиями все количество пищи, наполнявшее ему рот, в желудок. — Благодарю покорно, завтрак был превосходен. Я еще никогда так не завтракал.

— Вот такие завтраки ты теперь всегда будешь получать, а если ты захочешь, то теперь ты можешь составить себе карьеру.

— Карьеру? — крикнул Дэнди. — О, на это я всегда готов.

— Я выражусь немного точнее. Ты получишь хороший костюм, пару прекрасных башмаков, чистое белье и кроме того тебе будет предоставлено право приходить ко мне на дом не только на завтрак, но и на обед в течение целого года.

— Да здравствует, трижды мистер Шерлок Холмс! — крикнул Дэнди, и вдруг оказался стоящим не на ногах, а на голове.

— Слушай, да ты ведь акробат!

— Эх, это умеет всякий уличный мальчик, — ответил Дэнди, принимая опять нормальное положение.

— Кроме того еще скажу, что в течение этого года ты каждое воскресенье будешь получать от меня по два шиллинга, но только с условием, если ты окажешь мне большую услугу.

— Мистер Шерлок Холмс, прикажите только и я спрыгну с самой высоты памятника Нельсону!

— Вследствие чего ты разбился бы вдребезги, но услуга, которую я ожидаю от тебя, тоже не безопасна. Дело в следующем: ты видишь этот сундук?

— Гм, очень красивый сундук, да такой большой, что в нем можно и жить. Бочка, в которой я жил с Брэнди, не намного больше.

— Обращаю твое внимание на то, что в этом сундуке есть несколько отверстий для воздуха; мы еще немного увеличим их, и тогда в сундуке будет довольно воздуха.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*