KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Энтони Беркли - Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках

Энтони Беркли - Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энтони Беркли, "Убийство на верхнем этаже. Дело об отравленных шоколадках" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну, я не думаю, чтобы вы смогли вспомнить все так, чтобы это устроило детективов, – как не смогла и Эвадина.

– Да почему, старина? Я совершенно уверен, что могу. Почему ж нет?

– Спорю на выпивку – не сможете, – быстро проговорил Роджер.

– Принято, старина! – так же быстро откликнулся мистер Эннисмор–Смит.

И после этого, разумеется, все пошло как по маслу.

Рассказ мистера Смита оказался достаточно откровенным. В тот вторник он явился с работы в начале седьмого. Откуда он это знает? Ну, просто потому, что это часом раньше обычного, старина. Ему немножко повезло в тот день, и он отправился домой, чтобы захватить жену и повести ее ужинать, а потом в театр. Немножко развлечь старушку, для разнообразия. Не часто выдается такой день в наши жестокие времена, чтобы его да не запомнить, а?

– У, – разочарованно протянул Роджер. – Так вы с миссис Эннисмор–Смит ходили по театрам и ресторанам?

– Нет, старина, не получилось, – энергично возразил мистер Смит. – Жена моя, знаете, женщина немножко старомодная, все еще верит, что надо платить по счетам и все такое.

– Не хотите же вы сказать, что оплачивали в тот вечер счета?

– Нет, конечно, – отринул мистер Эннисмор–Смит столь нелепое предположение. – Но жена, сказать вам правду, старина, она определила весь мой случайный приработок на уплату долгов. Так что ни в каком театре мы не были. Вы женаты?

Роджер покачал головой.

– Да, брак – это отдельная тема, – вздохнув, философски заметил мистер Смит.

– Так что же вы делали в этот вечер?

– Как что? Дома сидели, старина. Весь вечер! С полседьмого до полдвенадцатого, когда улеглись спать. Я хотел было пойти на компромисс и сторговаться хоть на кино, да жена принесла домой какое–то чертово платье, чтобы переделать, из ма… – мистер Эннисмор–Смит оборвал себя и поглядел на Роджера. Тому стало ясно, что магазин – больное место мистера Эннисмор–Смита, которое он, скорее всего безуспешно, старается скрыть от своих друзей.

– Значит, вы так вдвоем и просидели весь вечер? – как ни в чем не бывало осведомился Роджер. – Как это мило, по–семейному.

– Весь вечер, старина. Вот именно мило. Еще выпьете?

– Нет, сейчас моя очередь. – И Роджер сделал заказ. – Но ведь жена не была с вами в комнате весь вечер? Послушайте, тут я вас, по–моему, поймал.

– Как раз была, старина. Рядышком, на диване. А кто сказал, что не была?

– Кажется, я видел что–то в газетах насчет того, что она в одиннадцать вечера находилась на лестничной клетке. Как–то это всплыло в связи с тем, кто в последний раз видел мисс Барнетт живой.

– Если и видели, старина, то это ошибка, – серьезно сказал мистер Смит. – Что вы, она весь вечер просто не выходила из комнаты, пока мы не легли спать. Я могу под присягой подтвердить. Усердно шила.

– Вот вам пример того, как легко ошибиться, – наставительно заметил Роджер. – Она должна была бы хоть раз выйти – к примеру, чтобы приготовить ужин.

– Я сам приготовил, – коротко сказал мистер Смит.

– А! – отозвался Роджер, и наступило молчание. – Ну, похоже, выпивка за мой счет.

– Да, кстати, – начал мистер Смит с мужской прямотой. – Кстати, раз уж мы об этом заговорили, старина, я, знаете, сейчас в ужасно неловком положении. Оставил бумажник дома и совершенно нет мелочи. Очень неловко, старина, понимаете ли, потому что у меня назначена встреча с одним приятелем… приятелем, да, и – ну, не могли бы вы одолжить мне немного до завтра? А, старина?

«Если он еще раз назовет меня «старина“, – подумал Роджер, доставая бумажник, – я, как дитя, разрыдаюсь».

– Ну конечно. Сколько вам нужно?

– Ну, фунта мне вполне бы хватило, – раздумчиво протянул мистер Смит, оценивая Роджера опытным взглядом, – или два фунта, это будет вернее. Или если вы можете дать три, ста…

– Берите пять, – перебил его Роджер.

Глава 15

Было очевидно, что мистер Эннисмор–Смит говорил правду. По крайней мере, он сам в это верил. Кроме того, подтвердилось прежнее впечатление Роджера: задумай и осуществи миссис Эннисмор–Смит убийство мисс Барнетт, самое последнее, что пришло бы ей в голову, – это довериться мужу. Нет, если она виновна, значит, ей удалось обмануть его и в том, что она совершила, и относительно своего пребывания в гостиной. На первый взгляд ее алиби несокрушимо.

Но только на первый взгляд. На самом деле прорех сколько угодно. Сам мистер Эннисмор–Смит волен верить своим словам, но что могло помешать ему вздремнуть часок этим вечером? Что могло помешать жене использовать старый трюк с тряпичной куклой, которую полусонный муж из–за спинки кресла вполне мог принять за жену? Она могла даже затеять ссору, чтобы оправдать затянувшееся молчание, каким было бы встречено любое обращение к ней супруга. Да здесь с полдюжины прорех, в этом алиби. И тем не менее все это не более чем разыгравшееся воображение.

У ближайшего телефонного автомата Роджер на несколько минут задержался, а потом, не зная, что с собой делать, направился домой в Олбани.

В кабинете он обнаружил Стеллу, все еще корпящую над записями спектакля, хотя было уже почти семь вечера, и почувствовал угрызения совести.

– Да бросьте вы это, – проворчал он, почти извиняясь. – Завтра доделаете.

– Благодарю вас, – через плечо бросила Стелла. – Я предпочитаю доделать это сегодня.

– Вы испортите мое красивое платье.

Она продолжала печатать. Роджер пошел в столовую и смещал там два коктейля.

– Спасибо, – сказала Стелла, печатая. – Я не люблю коктейли.

Роджер выпил оба, мрачно наблюдая за своей слишком старательной секретаршей. С каштановой головкой, склоненной над пишущей машинкой, она была так прелестна и так начисто была лишена всякой прелести – просто беда.

Этот ее неведомый молодой человек – в некотором роде просто герой.

Она закончила работу и аккуратной стопкой сложила напечатанные страницы.

– Я только что говорил с Эннисмор–Смитом, – произнес Роджер в пространство.

– Расточитель! – коротко отозвалась она.

– О чем вы?

– Когда я вижу, что впустую тратят время, я не могу не сказать об этом, – заявила Стелла, слишком подчеркнуто, по мнению Роджера, глядя ему в глаза.

– Послушайте, Стелла, – неожиданно для себя объявил Роджер. – Я бы хотел познакомиться с вашим женихом.

– Неужели? Тоже хотите поизучать?

– Возможно. Пригласите его пообедать с нами завтра в «Критерионе».

Она чуть помедлила с ответом.

– Боюсь, об этом и думать нечего.

– Почему?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*