Джозефина Белл - Легкая добыча
Когда в конце дня он заехал к Фреям за Мевис и Джой, Дерек был в хорошей форме и сокрушался из-за хлопот, причиной которых он оказался. Рэй показал письмо жене и другу.
– Честно говоря, тут ничего нет, – заметила Кэрол, возвращая письмо Рэю.
– Она только пишет, что ее уже никогда не побеспокоят, задумчиво протянула Мевис. – Видимо, она имела в виду самоубийство. Интересно, кто эта Френсис.
– Какая-то родственница или приятельница, о которой мы никогда не слышали, – попытался угадать Рэй.
– Возможно. Во всяком случае, тут есть адрес. Можем отправить ей это письмо и еще написать от себя.
– Позволь взглянуть еще раз, – вмешался Дерек, потянувшись за письмом. Держал он его осторожно, за краешек, двумя пальцами, внимательно разглядывая со всех сторон.
– Я бы сказал, что писала его особа с неустойчивым характером. Прежде всего, оно написано карандашом. Казалось бы, что женщина в ее возрасте и с такой канцелярской практикой должна бы взять перо или хотя бы авторучку. И для чего обрезать край такой волнистой линией?
Рэй перехватил письмо.
– Я тоже заметил, но подумал, что это такой фантазийный сорт бумаги.
– Обрезанный так только с одной стороны?
– Он прав, дорогой, – рассмеялась Мевис, вырывая лист у Рэя. – Она явно сделала это сама. Ну ясно, она была в состоянии психического расстройства. Только вчера вечером мы заметили...
– Карандаш был у нее в руке! – перебил его Рэй. – Боже мой, она писала это именно тогда, когда мы вернулись!
Мевис побледнела.
– Значит, начала она еще до нашего приезда! Тот запах газа... Ей пришлось его закрыть, когда услышала нашу машину. И Джой была дома!
Повисло тревожное молчание, нарушенное в конце концов Рэем.
– Я в это не верю. И не верю, что она не в себе. Ведь она прожила у нас шесть месяцев. Никогда не встречал более уравновешенной особы. Признаюсь, замкнутой. Но не безумной. Это исключено.
– Такое очень трудно распознать, – начала Кэрол, а Дерек добавил:
– Разве попытка самоубийства – не достаточное доказательство?
Но Рэй был упрям. Семью он забрал домой, где все еще стоял на страже констебль. Окна были наживую забиты досками и в комнатах, после досмотра их полицией, царил беспорядок, но газа уже не было и дом стал безопасен.
Мевис собралась было поплакаться над состоянием их жилища, но Рэй был мыслями уже далеко.
– Я на минутку загляну в больницу, – решил он. – Предпочитаю отдать это письмо врачу, чем полиции. Если он передаст его дело. Если мисс Траб умрет, то, полагаю, письмо попадет к следователю.
Однако ему сообщили, что состояние мисс Траб несколько улучшилось, хотя и оставалось тяжелым. Ему не позволили ее увидеть, лечащий врач был в другом корпусе, но старшая сестра проводила Рэя в свою комнату. Взглянула на конверт, не заглядывая внутрь, и пообещала позднее передать его врачу.
– Отправлять его не стоит, – сказала она, – поскольку миссис Мидоус будет тут сегодня вечером. Это сестра мисс Траб.
Рэй был поражен.
– Как вы об этом узнали? Мисс Траб приходила в себя?
– Не совсем. Она еще ничего не смогла нам сказать.
– Тогда откуда?
– Полиция, – сообщила медсестра, – полиция дала мне имя и адрес и велела уведомить миссис Мидоус.
– Полиция?
Медсестра поджала губы.
– При попытках самоубийства полиция приходит сюда, чтобы пациент, придя в сознание, дал показания. Самоубийство все еще считается преступлением, вы наверно знаете...
– Да, но... – Рэй разволновался. – В нынешние времена это всегда следствие утраты психического равновесия, правда? Я полагал, что в большинстве случаев правосудие не вмешивается.
– В большинстве случаев не вызывают полицию, – ядовито заметила сестра, которая не переносила присутствия полиции в отделении. – Мне казалось, что это вы их вызвали.
– Наши соседи. Такие бесцеремонные типы...
Сестра вновь была спокойна и уравновешена.
– Может быть, вы хотели бы перекинуться парой слов с дежурным полицейским?
Рэй заколебался.
– Письмо... – начал он и запнулся.
– Письмо я отдам миссис Мидоус, – решительно повторила сестра. – Никому нет до него дела, кроме мисс Траб и ее сестры.
Дежурный констебль вышел из палаты и подозрительно приглядывался к Рэю, ожидая объяснений. Но когда узнал, кто он, подозрительность сменилась словоохотливостью.
– Тебе чертовски повезло, сынок, – заявил он, – что ты вовремя вернулся. По крайней мере никто из твоих в это не замешан.
– Не понимаю, – воскликнул Рэй, – всех этих намеков и тайн. Так самоубийство это было или нет? И каким образом вы так скоро узнали, что миссис Мидоус – ее сестра?
Он пожалел о собственных словах, когда заметил, как сузились глаза полицейского.
– А откуда ты узнал про миссис Мидоус?
На помощь поспешила сестра.
– Это я ему сказала, – спокойно вмешалась она, – что сестра мисс Траб уже едет сюда. Нужно признать, что я сама удивлялась, откуда вы про нее знаете. Но, наверно, ваши перетряхнули все ее вещи.
В этот миг полицейский совершил большую оплошность. Искушение было велико, и он ему поддался.
– Нам не пришлось ничего искать, – снисходительно заявил он. – Мы знаем мисс Траб. И очень хорошо. Уже пятнадцать лет.
Глава 3
Миссис Мидоус прибыла в больницу в половине десятого вечера. Старшей сестры уже не было, так что ее проводили в свободную комнатку на этаже и санитарка побежала предупредить дежурную. Та пришла сразу же. Случай мисс Траб был необычен и вызывал беспокойство, так что весь персонал больницы трактовал его как нечто исключительное. Значит и сестра мисс Траб, ее единственная близкая родственница, была кем-то уникальным.
– Простите, что вам пришлось ждать, – начала дежурная, надеюсь, вами занялись...
– Да, благодарю, – и миссис Мидоус вежливым жестом показала на чашку чая на маленьком столике и включенный электрический камин. – И я почти не ждала...
Сестра смотрела на нее с симпатией. Возраст ее оценила около сорока, а может быть, учитывая, что та очень следила за собой, в года сорок два-сорок три. Симпатичная, в темно-каштановых волосах ни следа седины, в однотонном, хорошо сшитом платье относительно модного фасона. " – Совершенно непохожа на постаревшую, отяжелевшую мисс Траб, " – подумала она и тут же сама себя одернула. Несчастная на койке номер двадцать наверняка когда-то тоже выглядела совершенно иначе. Теперь же она была опасно больна и цеплялась за жизнь с упорством, тем более удивительным, что так недавно хотела покончить счеты с жизнью.