KnigaRead.com/

Джорджет Хейер - Тупое орудие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джорджет Хейер, "Тупое орудие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Невилл Флетчер запер дверь, по толстой водосточной трубе спустился из окна на крышу веранды, пристроенной со стороны гостиной, а потом на землю.

Сад спал, озаренный луной. На случай если калитку караулят, Невилл скользнул к ограде, отделявшей сад от Арден-роуд. По шпалерам влезть легче легкого — Невилл перемахнул через ограду, проворно спрыгнул на дорогу, закурил сигарету и двинулся в западном направлении. Ярдов через сто он оказался у переулка, параллельного Мейпл-гроув, свернул в переулок и проник за первые же ворота. Большой квадратный дом четко вырисовывался в сиянии луны, в нескольких окнах за шторами горел свет. Окно первого этажа, слева от двери, было открыто. Невилл подошел к нему, раздвинул шторы и заглянул в комнату.

За секретером писала женщина, свет настольной лампы ярко озарял ее золотые локоны. Она была в вечернем платье, на спинке стула висела парчовая накидка. Невилл задумчиво посмотрел на красавицу и влез в комнату.

Женщина тотчас подняла голову, поперхнулась от неожиданности, но испуг в ее глазах быстро сменился облегчением. Милое личико залилось краской.

— Господи, Невилл, ты меня напугал!

— По сравнению с моими сегодняшними переживаниями это ерунда, — отозвался тот. — Не поверишь, что за цирк творится в Грейстоунс!

Женщина положила недописанное письмо в бювар.

— Хочешь сказать, все получилось? — спросила она с сомнением.

— Не получилось, а получил, — поправил Невилл. — Я получил нервотрепку.

Он подошел ближе и, к ее удивлению, опустился на колени.

— Невилл, в чем…

Он схватил женщину за лодыжку.

— Душа моя, посмотрим-ка на твою ножку. — Невилл притянул ее ногу поближе и осмотрел серебристую лайковую туфельку. — Да я сущий провидец! Эх, вляпались мы, как эти туфельки. — Он отпустил ее ногу и поднялся.

Глаза женщины расширились от тревоги. Она взглянула на свои туфли и накрыла их подолом платья.

— О чем это ты?

— Хватит, прелесть моя! Сегодня ты была у Эрни и пряталась в кустах под окном кабинета.

— Откуда ты знаешь?

— Да так, интуиция подсказывает. Могла бы предоставить это мне. Зачем было меня втягивать, если сама в стороне не осталась? Бог свидетель, я рвение не проявлял.

— В этом-то и дело. Я решила, что ты не справишься, тем более ты с самого начала возражал.

— Возражал, и да, человек я ненадежный, только не дать мне шанс было очень глупо. Ты-то сама их получила?

— Нет. Он только засмеялся.

— Прелестно! — воскликнул Невилл. — И ты шарахнула Эрни по голове?

— Не глупи!

— Если это фарс, по тебе театр плачет. — Невилл оценивающе на нее взглянул. — Ты видела, кто это сделал?

— Кто сделал — что? — недовольно переспросила женщина.

— Размозжил Эрни голову. Его убили, дурочка!

С ее губ сорвался полустон-полукрик.

— Нет, Невилл, ты шутишь!

— Разве ты не в курсе? — Невилл растянул губы в улыбке.

Женщина заглянула ему в глаза.

— Я тут ни при чем! — выпалила она, побледнев.

— Да, пожалуй, силенок бы тебе не хватило, — согласился Невилл.

Распахнулась дверь. В комнату вошла стройная девушка с копной каштановых кудрей и моноклем в левом глазу.

— Хелен, ты меня звала? — спокойно поинтересовалась она, но тут заметила Невилла и с нескрываемым отвращением добавила: — Ну вот, явился не запылился!

— Знал бы, что застану тебя, стервочка, сидел бы дома, — ласково отозвался Невилл.

Мисс Дру презрительно фыркнула и внимательно оглядела сестру.

— Выглядишь как покойница, — отметила она. — Что-то случилось?

Хелен Норт заломила руки:

— Эрни Флетчер убит.

— Замечательно, — невозмутимо произнесла мисс Дру. — И Невилл пришел тебе об этом сообщить?

Хелен содрогнулась.

— Прекрати! Это ужасно, ужасно!

— А по-моему, интересно. — Мисс Дру вытащила сигарету из стоявшей на столе сигаретницы и вставила в длинный мундштук. — Ненавижу чересчур манерных, чересчур улыбчивых мужчин. Кто его убил?

— Не знаю! Не могу сейчас думать! — вскричала Хелен. — Салли… Невилл… О Господи! — Она затравленно взглянула сперва на сестру, потом на молодого человека, рухнула на диван и закрыла лицо руками.

— Если это фарс, то отменный, — проговорил Невилл. — Если нет — пустая трата времени. Прекрати, Хелен, мне неловко.

Салли обожгла его неодобрительным взглядом:

— Похоже, ты не слишком расстроен.

— Ты час назад меня не видела, — отозвался Невилл. — Я даже самообладание потерял.

Салли хмыкнула.

— Выкладывай, как все случилось! — потребовала она. — Вдруг из этого выйдет нечто занятное?

— Чудесная мысль! — похвалил Невилл. — Эрни умер не напрасно.

— Всегда хотела стать свидетельницей настоящего убийства, — задумчиво проговорила Салли. — Что сделали с Эрни?

— Проломили голову, — ответил Невилл.

Хелен застонала, а ее сестра кивнула с видом знатока.

— Удар тупым предметом, — проговорила она. — Ты в курсе, кто это сделал?

— Я — нет, а Хелен, возможно, в курсе.

Хелен вскинула голову:

— Я же сказала, меня там не было!

— Милая, туфельки выдают тебя с головой.

— Да, я была там, но не в момент убийства! Я в нем не замешана!

Монокль выпал из глаза мисс Дру. Она вставила его обратно и пытливо взглянула на сестру.

— Что значит, была, но не в момент убийства? Ты сегодня ходила в Грейстоунс?

Хелен замялась.

— Да, мы встречались. Во-первых, я чертовски устала от стрекота твоей пишущей машинки, а во-вторых, очень хотела увидеть Эрни.

— Выкладывай, что у тебя с Эрни Флетчером, не тяни! — не унималась Салли.

— Как пурист, убедительно прошу не использовать настоящее время, — сказал Невилл.

— Ты-то наверняка в курсе? — бросилась в атаку Салли. — Выкладывай, черт побери!

— Все не так, как ты думаешь! — зачастила Хелен. — Признаю, Эрни мне нравился, но не до такой степени.

— Раз с Невиллом поделилась, то и со мной сможешь, — заявила Салли. — Только не надо сказок вроде «пошла к нему из-за стрекота пишущей машинки». Все равно не поверю.

— Давай колись! Салли обожает мерзкие истории, — подначил Невилл.

Хелен вспыхнула:

— Обязательно так выражаться?

— Милочка, я с самого начала говорил, что для меня это слишком мерзко и банально. Зачем сейчас цепляться?

— Тебе неведомо отчаяние! — посетовала Хелен.

— Все дело в моей божественной отрешенности.

— Надеюсь, убийство повесят на тебя, — вмешалась Салли. — Что тогда будет с твоей божественной отрешенностью?

Невилл задумался.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*