KnigaRead.com/

Агата Кристи - Багдадская встреча

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Багдадская встреча" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:

102

«Седлерс Уэллс» – лондонский королевский оперный театр.

103

Марго Фонтейн (р. 1919) – крупнейшая английская балерина, ученица Г. Гончарова и Ф. Астафьевой.

104

Хлороформ – бесцветная жидкость, входит в составы некоторых медицинских препаратов, в очищенном виде используется в качестве наркоза.

105

Тамариск – род деревьев и кустарниковых. Используют для закрепления песков, посадок на засоленных почвах.

106

Начальные буквы латинской формулы: Reguiet in pacem – да почиет в мире.

107

Сагиб – наименование знатного лица, преимущественно европейца.

108

Антрополог – специалист, занимающийся наукой о происхождении и эволюции человека.

109

Ассирийская керамика – керамические изделия, относящиеся к XIV–VI вв. до н. э. и обнаруженные на раскопках в районах современного города Мусул, а также в Нимруде и Ниневии.

110

Парфянская керамика – керамические изделия, относящиеся к III в. до н. э. – II в. н. э. и обнаруженные на территории Ближнего и Среднего Востока, в основном на территории современной Сирии.

111

Касситский период (1595–1157 до н. э) – период завоевания Вавилона касситскими племенами.

112

Принц-консорт – титул мужа правящей королевы.

113

Дизраэли Бенджамин (1804–1881) – премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874–1880 годах, лидер консервативной партии, писатель.

114

Трансиордания – до 1946 года название Иордании.

115

Мертвое море – бессточное озеро с большим содержанием солей; на Ближнем Востоке, в Иордании и Израиле, в тектонической впадине Гхор. Органическая жизнь практически полностью отсутствует, вода Мертвого моря имеет лечебные свойства.

116

Амман – столица Иордании.

117

Зиккурат – в архитектуре древней Месопотамии культовая башня. Зиккураты имели 3–7 ярусов из кирпича-сырца, соединявшихся лестницами и пандусами. Яркий пример зиккурата – Вавилонская башня.

118

Нузу – укрепленное поселение на севере Месопотамии, датируемое серединой II тысячелетия до н. э.

119

Культурные наслоения, по которым возможно датирование археологических находок.

120

Лоуренс Томас Эдвард (1888–1935), Лоуренс Аравийский – британский разведчик, агент, ориенталист, археолог, автор записок, герой популярного голливудского кинофильма.

121

Кашгар – город в Китае.

122

«Как упал ты с неба… сын зари!» – строка из библейской Книги Пророка Исайи, XIV, обращенная к царю Вавилонскому.

123

Святой Антоний (ок. 250–356) – основатель христианского монашества, вел жизнь отшельника в Египте.

124

Романы Чарлза Диккенса (1859), Джейн Остен (1813), Джордж Эллиот (1860).

125

Оппенгейм Эдвард Филиппс (1866–1946), Ле Кё Вильям (1864–1927) – английские писатели, авторы криминальных романов.

126

Богарт Хамфри – знаменитый американский киноактер 30 – 40-х годов.

127

Герцог Эдинбургский – титул мужа английской королевы.

128

Зигфрид – герой германо-скандинавской мифологии и эпоса, подвиги которого были воспеты в многочисленных немецких и скандинавских памятниках литературы – в «Песни о нибелунгах», «Старшей Эдде», «Младшей Эдде» и др.

129

Ларингит – воспаление слизистой оболочки гортани.

130

Хорейшио Боттомли – мошенник, «прославившийся» организацией крупной аферы с государственными облигациями. Скупал их у населения по 1 фунту (официальная цена 5 фунтов), а на остальные 4 фунта устроил «лотерею». В результате ему удалось прикарманить 5 млн фунтов стерлингов. В 1922 году приговорен к семи годам каторги.

131

Миссис Харрис – вымышленная приятельница одного из персонажей в романе Диккенса «Мартин Чезлвит».

132

Ахилл – согласно «Илиаде» Гомера, один из храбрейших греческих героев. Его мать – богиня Федита, чтобы сделать сына бессмертным, окунула его, когда он был младенцем, в священные воды Стикса, лишь пятка, за которую она его держала, не коснулась воды и осталась уязвимой. Ахилл погиб от стрелы Париса, поразившей его в пятку. Отсюда выражение «ахиллесова пята» – уязвимое место.

133

Последователи христианского учения, возникшего во второй половине I века в восточных провинциях Римской империи, подвергались в первые века нашей эры жестоким преследованиям со стороны римских императоров, в том числе их кидали на растерзание диким зверям.

134

Стратификация – слоистое строение.

135

Перевранная цитата из «Потерянного рая» Джона Мильтона; у Мильтона Сатана утверждает прямо противоположное.

136

В авторском переводе: «Умножай, смейся, радуйся, приближай, оказывай милости, радуй, одаряй».

Назад 1 ... 44 45 46 47 48 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*