Джорджет Хейер - Найден мертвым
— Да, мистер Манселл, умным подобное поведение не назовешь. Теперь вы видите, в каком положении оказались. Вы можете назвать еще кого-нибудь, кроме своей сестры, кто подтвердил бы ваши слова, что вы оставили тогда ракетку в летнем домике?
Да. Миссис Трент знала, что я остановлюсь у особняка забрать ракетку. Я ей об этом сказал.
— Но миссис Трент уже подтвердила время, когда вы вышли из ее дома, которое, как вы сами сейчас признали, указали неверно. Так будет ли доверие к ее показаниям по другим фактам?
— Тогда я не знаю, на кого ссылаться, — вздохнул Пол. — Мисс Эллисон может вспомнить об этом, но, вероятно, она ничего тогда не заметила. Я не поднимал шума, что забыл эту чертову ракетку в летнем домике. И если у вас ко мне больше нет вопросов, то…
— Есть. — Ханнасайд многозначительно посмотрел на него. — Будьте добры, скажите, где вы находились сегодня утром между одиннадцатью и двенадцатью часами?
— Какое вам дело? — резко спросил Пол.
— У вас есть какие-то причины скрывать это от меня, мистер Манселл?
— При чем тут причины, просто…
— Тогда прошу ответить на вопрос.
— Я не обязан отвечать.
— Разумеется, нет, — спокойно проговорил Ханнасайд. — Я так и запишу, что на данный вопрос вы ответить отказались.
— Боже мой… я не против отвечать на вопросы, но мне не нравится, когда меня допрашивают.
— Хорошо, мистер Манселл, я уточню. Сегодня произошло некое событие, после чего потребовалось проверить ваши передвижения на этот период. Так где вы были?
— Не знаю. Наверное, здесь. А где мне еще быть?
— Нельзя ли поточнее, мистер Манселл? Вы можете вспомнить свои передвижения в это утро?
— Я не имею привычки смотреть на часы. Я делал то, что обычно… вначале просматривал почту, диктовал письма секретарше.
— Ваша секретарша работает в этом кабинете?
— Нет. Она работает там. — Пол показал на дверь, ведущую в смежную комнату.
— Во сколько она вышла из вашего кабинета печатать письма?
— Примерно в десять тридцать.
— Она заходила к вам между одиннадцатью и двенадцатью часами?
— Нет.
— Чем вы занимались в то время?
— Обычной работой.
— Здесь?
— Большей частью. Один раз выходил в бухгалтерию.
Ханнасайд встал и подошел к окну. Оно выходило на двор, где в дальней части из-под навеса был виден автомобиль. Пол Манселл с тревогой наблюдал за инспектором.
— В чем все-таки дело?
Ханнасайд повернул голову.
— Вы заметили, куда поставил свою машину сегодня утром Джеймс Кейн?
— Нет, я не стою и не разглядываю автомобили во дворе. Послушайте, о чем идет речь?
Ханнасайд вернулся к столу.
— Возвращаясь в особняк после беседы с вашим отцом, мистер Кейн попал в аварию.
Пол Манселл чуть приподнялся.
— Боже, он погиб?
— Нет. Все обошлось даже без травм. Но при осмотре поврежденного автомобиля обнаружили причину аварии. Муфта, крепящая шаровую опору рулевой тяги, была отвинчена.
Пол пристально смотрел на инспектора, сдвинув брови.
— Вы считаете, это моя работа?
Не обязательно ваша.
— Так я вам и поверил! — зло бросил Пол. — Зачем мне убивать Джима Кейна? Или его кузена Клемента? Я думаю, в своих подозрениях вы, полицейские, наверное, превзошли самих себя. Вообразили меня жутким злодеем, способным убить двоих… нет, троих… да, троих, только ради того, чтобы заключить контракт с австралийской фирмой.
— Зачем так горячиться, мистер Манселл?
— На то есть причина, инспектор. Пришло время немного прояснить ситуацию. Как только вы вошли, я сразу понял причину визита. Более того, я знаю, кто навел вас на меня. Этот мерзавец Робертс, который изображает из себя крутого детектива и болтает всякий вздор.
Дверь отворилась, и в кабинет вошел испуганный Джозеф Манселл.
— Что случилось? Пол, мой мальчик, что такое? Тебя было слышно даже в моем кабинете. Зачем так кричать? Добрый день, инспектор. Объясните, в чем дело?
— Ни в чем, — буркнул Пол, опускаясь в кресло. — Просто инспектор обвиняет меня в попытке убийства Джима Кейна. Только и всего.
— Джима? Боже мой, неужели?..
— Мистер Манселл, ваш сын заблуждается относительно моих намерений. Я его ни в чем не обвиняю. Единственное, попросил рассказать о его передвижениях сегодня утром, пока мистер Кейн беседовал с вами.
— Да, да, конечно, в этом нет ничего плохого. Вы выполняете свои обязанности. Но что случилось с Джимом?
Ханнасайд объяснил.
Потрясенный Джозеф слабым голосом заверил инспектора, что он ошибается и его сын не имеет никакого отношения к аварии.
— Вот тут ты ошибаешься, — насмешливо произнес Пол. — Инспектор считает меня убийцей Клемента и, наверное, Сайласа тоже. А теперь я просто завершил работу, расправившись с Джимом. Но подобная дикость никогда бы не пришла ему в голову, если бы не этот назойливый всезнайка Робертс.
— Пол, мой мальчик, пожалуйста, помягче. Я уверен, что инспектор так не думает, да и Робертс тоже. У тебя просто расшатались нервы.
— Да что там! — Пол махнул рукой. — За мной по пятам ходят детективы, они мне уже надоели. И от них не отстает Робертс, во всеуслышание заявляя, будто Клемента убил я. — Он посмотрел на Ханнасайда: — Может, вы ради разнообразия попытаетесь копнуть и под него? У этого прохвоста было столько же мотивов убить Клемента, сколько и у меня.
— Пол, — Джо Манселл предупреждающе вскинул руку, — довольно. Зачем такие слова? Ты прекрасно знаешь, что Робертс не мог убить бедного Клемента, даже если бы очень захотел. И вообще, мой мальчик, тебе нужно успокоиться. Инспектор лишь выполняет свои обязанности.
Покраснев, Пол Манселл пробормотал извинения. Ханнасайд, поняв, что больше тут делать нечего, покинул кабинет в сопровождении Джозефа Мэнселла, который не переставал извиняться за поведение сына.
Из офиса фирмы «Кейн и Манселл» Ханнасайд направился в «Кедры» — комфортабельный викторианский особняк Джозефа Манселла, расположенный на широкой улице, ведущей в зону отдыха. Он прибыл туда после чая, когда дети веселились вовсю. Дело в том, что Бетти, гостившая у родителей, была убеждена, что общение с ее детьми ничего, кроме удовольствия, никому не доставляет. Поэтому она огорчалась, когда ее мать сердилась на то, что дети вытворяли в гостиной.
Когда инспектор Ханнасайд туда вошел, Дженифер и Питер предавались нехитрому развлечению. Прыгали на диване, падали на пол и снова вскарабкивались. Их мать находилась тут же. На просьбу инспектора уделить ему пару минут она воскликнула:
— Конечно! А вы, детки, побудьте одни недолго, только ведите себя тихо.