Артур Дойл - Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах
Первая мысль Шеннона была о девушке. Он обхватил ее рукой и прижал к себе. Когда от удара хрупкие окна машины рассыпались, он каким-то образом сумел заслонить ее лицо. В следующую секунду дверь рывком отворилась, кто-то просунул внутрь руку и ощупал пол. Дик успел во время повернуться, чтобы увидеть, как рука схватила чемодан, и не раздумывая ударил. Кулак угодил в плечо, рука на секунду разжалась, но в следующий миг неизвестный нанес ответный удар через распахнутую дверь. Шеннон увидел блеск стали и изогнулся, чтобы увернуться и одновременно добраться до кармана, в котором лежал его пистолет. Лежа на боку, он изо всех сил наугад пнул ногой, и на этот раз удар достиг цели, потому что он услышал сдавленный вздох, и нож упал на пол в осколки окна. В следующую секунду нападающий исчез.
– Задержите его! – бешеным голосом закричал он, увидев бегущего к ним со всех ног полицейского, но голос его заглушил рев двигателя. Машина вильнула, чтобы объехать офицера, и, свернув на Шафтсбери-авеню, скрылась.
Дик Шеннон с трудом выбрался из такси и помог девушке встать на ноги. Машина была покорежена, но, к счастью, водитель не пострадал. Чего нельзя сказать о его чувствах.
– Вы его номер заметили? – спросил Шеннон.
– Нет, – прорычал полицейский. – Он чуть меня не переехал!
– Я заметил, – подал голос испуганный таксист. – Еще бы мне не заметить! XG 97435.
Дик усмехнулся.
– Можете не проверять, за кем он числится, констебль. Это номер моей машины! У нашего друга необычное чувство юмора.
Он представился полицейскому.
– Мне нужно найти такси, но я, пожалуй, попрошу вас проводить меня, – сказал он. – Не хочу я разгуливать один с этим чемоданом.
– В нем что-то ценное, сэр? – не сдержал любопытства констебль.
– Примерно три миллиона фунтов, – ответил Шеннон.
Констебль вежливо улыбнулся. Он всегда улыбался, когда шутили старшие по званию.
Несколько слов объяснений, и полицейский, довольный тем, что его освободили от скучного ночного дежурства, поехал с Шенноном домой.
– А это что такое! – Дик смотрел на свое окно. Уходя из дому, он оставил слуге строгое указание не покидать гостиной до его возвращения, но в окне было темно.
– Зайдите в коридор и не выпускайте чемодан из рук, – сказал он. – Одри, вы встаньте за офицером. Уильям обычно выполняет мои распоряжения.
Дик повернул выключатель, и на верху лестницы загорелась лампа. Он открыл дверь своей квартиры – внутри было темно. Но, когда Дик нащупал на стене рычажок включения света и нажал его, свет не загорелся. Подняв руку, он нащупал пустой патрон. Медный держатель был еще теплым, значит, лампочку выкрутили совсем недавно.
С пистолетом на изготовку он прошел через переднюю и толкнул дверь гостиной. Она была заперта. Отступив назад, он поднял ногу и изо всей силы ударил.
– Что случилось, сэр?
– Оставайтесь на месте! – гаркнул Дик.
Войдя в комнату, он повернул выключатель, и гостиная озарилась светом.
Первым, кого он увидел, был Уильям. Тот сидел на полу, прислонившись спиной к дивану, и тяжело дышал. Заметив на диване следы крови, Шеннон понял все.
Сейф, как он и предполагал, был взломан. Замок взорвали, и железная дверца теперь криво висела на петлях. Сахарница с ее драгоценным содержимым исчезла.
Дик поднял слугу, уложил на диван и расстегнул ему воротничок. Быстро осмотрев рану, он понял, что она несерьезная и нанесена, видимо, за считанные минуты до его возвращения.
Дик наскоро осмотрел спальню и увидел, что окно в глубине комнаты открыто. Опустив раму и задернув штору, он заметил еще одно доказательство того, что здесь побывал посторонний. Два ящика из его комода были выдвинуты, а их содержимое – перевернуто. В них явно что-то искали. Он вернулся в гостиную и увидел, что его водитель нашел в себе силы сесть.
– Я отправлю вас в больницу. Там вас уже ждет мистер Стил, – мрачно пошутил Дик.
Выйдя из своей квартиры, он увидел, что на лестнице не горит свет.
– Кто выключил свет? – громко спросил он.
– Вы что, наверху, сэр? – раздался удивленный голос полицейского. – А я думал, это вы его выключили.
– Поднимайтесь и не забудьте чемодан. Вы подниметесь, Одри?
– Чемодан, сэр? Но вы же забрали его, сэр.
– Что?! – заорал Дик.
– Вы же только что, когда спустились, сказали: «Дайте чемодан и оставайтесь на месте», сэр, – дрожащим голосом пояснил полицейский.
– Да неужели вы, дубина, не увидели, что это был не я? – взорвался Дик.
– Было темно, сэр, – слабо оправдывался полицейский.
– А вы его видели, Одри? – спросил Шеннон. Ответа не последовало. – Где девушка?
– Здесь, сэр. У двери.
Дик повернулся и включил свет. В коридоре никого, кроме полицейского, не было.
Сломя голову Дик бросился вниз и выскочил на улицу. Одри исчезла!
Пропал чемодан… Это было ужасно. Но исчезновение Одри сжало сердце Шеннона ледяными тисками.
Глава XLIX
Обыск
Таксист все еще ждал. Он видел, что из дому вышел «джентльмен» с чемоданом, а за ним и леди, но больше ничего сказать не смог. Он признался, что в этот момент был больше занят разговором с другим таксистом. Он в ту минуту смотрел в другую сторону и не видел, но ему показалось, что «джентльмен» был в возрасте. Он настаивал на том, что вор выглядел как благородный мужчина. Потом выяснилось, что он не может с точностью сказать, выходила ли вообще девушка из дому.
Дик поднялся к себе с тяжелым сердцем.
Через минуту в Лондоне не осталось ни одного полицейского участка, в котором бы не было известно об ограблении. Мотоциклисты седлали свои машины, чтобы предупредить патрульных начать поиски некоего мужчины с чемоданом и (тут описание было намного более точным) девушки в непромокаемом плаще.
Уильям к этому времени уже пришел в себя настолько, что мог рассказать все, что знал. А знал он не так уж много. Впрочем, он подтвердил версию Шеннона о том, что ограбление было совершено всего за несколько минут до его приезда.
– Как мне показалось, я услышал какой-то звук в ванной. Я прислушался, но потом подумал, что это, должно быть, просто занавески на ветру шуршат, поэтому не стал вставать. Последнее, что я помню, – я читал сообщение о каком-то суде.
Задняя стена дома, в котором располагалась его квартира, была обращена к крыше примыкающего дома на нижней Риджент-стрит, и Дик впервые понял, насколько просто грабителю с улицы попасть в его квартиру.
– Быстро они сработали, – только и сказал он. Распорядившись отвезти Уильяма в больницу, он вышел из дому, чтобы на такси ехать в Скотленд-Ярд.
Когда он перешел улицу, один из прохожих, завидев его, прикоснулся в знак приветствия к шляпе. Это был полицейский в штатском, патрулирующий этот участок, Шеннон узнал его. В нескольких словах он пересказал ему, что произошло, и описал девушку. Сыщик покачал головой.