Эрл Гарднер - Дело застенчивой подзащитной
Ньюберн иронии не уловил, а лишь уныло кивнул.
– И вы решили, что если полиция обыщет озеро и найдет бутылку, подходящую под описание Надин, то это отведет подозрения от вашей жены?
– Все было бы нормально, если бы не эта идиотская идея Надин, – сказал Ньюберн. – Но раз уж она вбила ее в голову, то, значит, рано или поздно тело Хигли должны были эксгумировать. Я же не знал, что бальзамирование уничтожает следы цианидов, поэтому думал, что они сразу же установят, от чего умер Хигли, выйдут на мою жену, а она к тому времени уже успела отравить пару собак, так что соседи уже начали что-то подозревать. Словом, вы понимаете, в какой ситуации я оказался?
– Это значит, что, когда мы разговаривали на крыльце клуба, – сказал Мейсон, – вы пытались выкрутиться, сказав мне, что бросили бутылку с заменителем сахара. Так?
– Верно.
– А теперь все же скажите: почему вы решили, что ваша жена отравила Мошера Хигли?
– Это я тогда так думал. Теперь я знаю, что она этого не делала.
– Что вы знаете? – переспросил судья Ашерст.
– Что она этого не делала.
– Откуда вы это знаете?
– Она сама мне это сказала.
Гамильтон Бергер устало сказал:
– Ваша честь, снова начинается. Вы же видите, что все это – очередной балаган, жонглирование фактами и свидетелями…
– Сядьте и помолчите, – оборвал его судья Ашерст. – Сейчас я веду допрос. Не хочу быть невежливым, но мы быстро приближаемся к решению. Это может оказаться не тем решением, которое вам понравится, но это решение, которого добивается суд. Так что не перебивайте.
Судья повернулся к Ньюберну.
– Так вы говорите, будто знаете, что ваша жена не отравила Хигли, потому что она вам это сказала?
– Да, ваша честь.
– Но тогда что же первоначально заставило вас думать, что она это сделала?
– Потому что она была перед смертью у Хигли. Я знаю, что она спускалась в столовую, когда на кухне готовился шоколад. Она искала Надин, но не нашла ее. Она позвала капитана Хьюго, но его тоже не было. Она вполне могла пройти на кухню и, увидев чайник, в котором согревалась смесь, принять решение… Словом, я подумал, что она так и сделала – насыпала яду в чайник.
– Но почему?
– Потому что мы открыли кое-какие очень неприятные факты.
– Какие?
– Мы раскопали, что Мошер Хигли много лет назад убил своего партнера и что этот партнер был отцом Надин Фарр. Надин тоже об этом узнала, после чего потребовала от Мошера Хигли выполнения определенных требований. Он их выполнил, потому что на самом деле был виноват, в чем и признался Сью.
– Сью – это ваша жена?
– Да.
– Когда было сделано это признание?
– За день до смерти.
– Следует ли это понимать так, – сказал судья Ашерст, – что вы и ваша жена считали, что в результате этого признания меняются ваши позиции как наследников Хигли? Ведь теперь на наследство могла претендовать Надин Фарр?
– Даже более того, – сказал Ньюберн. – После смерти своего партнера Хигли так манипулировал делами компании, что на долю покойного ничего не досталось. Понимаете, мозгом компании была Роуз Фарр, мать Надин. Она была секретарем-менеджером, счетоводом, бухгалтером… Словом, держала в голове все связи и цифры. После смерти партнера Роуз Фарр оказалась беременной и…
– Вы слишком отклоняетесь от главной темы. У вас уже целый роман получается, – заметил судья. – Давайте попроще и поточнее.
– Ну, словом, Мошер Хигли убил своего партнера и присвоил себе его долю. Партнер оставил завещание, в котором в качестве наследницы своей части капитала указывал Роуз Фарр, мать Надин. И если бы Надин наняла адвоката, который бы установил, что большая часть средств Хигли – это на самом деле ее деньги, то… короче говоря, ситуация складывалась ужасная. Но Надин ничего этого не знала. Она только догадывалась, но доказательств у нее не было. Мошер Хигли был уже старым и больным человеком. Он знал, что долго не протянет, и… ну, он был испуган. Вот он и признался нам во всем.
– Вашей жене или вам?
– Нам обоим.
– И что вы тогда предприняли?
– Мы велели ему ничего не делать, пока мы не посоветуемся с адвокатом.
– И вы встречались с адвокатом?
– Нет. Его смерть… ну, вы понимаете… если он умер от яда и… Его смерть была для нас весьма кстати. Некоторые принадлежащие ему участки земли очень богаты нефтью. Очень, очень богаты.
– И из-за этого вы решили, что ваша жена убила его?
– Из-за этого и из-за того, что она сказала.
– А что она сказала?
– Сью ненавидит Надин. Она сказала, что не потерпит, чтобы это продолжалось, чтобы Надин перебегала нам дорогу и выдергивала ковер у нас из-под ног. Мы обсуждали возможные варианты будущего, и она сказала, что было бы очень мило, если бы Мошер Хигли умер до того, как… Потом мы обсуждали… то есть она обдумывала, – а не использовать ли цианид? Она спросила меня, что случится, если в шоколад попадут таблетки цианистого калия вместо… Ваша честь, это были всего лишь разговоры! Теперь же все так повернулось, что… это все стечение обстоятельств… Однако Сью сказала мне, что она не делала этого.
– Я понимаю, – сказал судья Ашерст довольно сухо. – Вы и ваша жена, зная, что Мошер Хигли был убийцей и присвоил себе чужие деньги, зная, что по сути он ограбил Надин Фарр, украл принадлежащее ей по праву наследство, вы не только были заинтересованы в том, чтобы эта истина не раскрылась, но еще и обсуждали то, сколько яда нужно использовать, чтобы Хигли умер в удобное для вас время, до того, как все могло всплыть наружу.
– Я… мы обсуждали это не как хладнокровные убийцы, а… ну, просто как возможные варианты будущего.
– И вы предположили, что ваша жена убила его. Да, в хорошеньком свете вы оба тут предстаете. Но теперь, невзирая на такие яркие самохарактеристики, данные вами себе и своей жене, вы считаете, что она его не убивала, только потому, что она вам так сказала?
– Если бы Сью его убила, она бы мне сказала, – пробурчал Ньюберн.
– На этой ноте, – заявил судья Ашерст, – суд намерен прервать заседание. Суд приказывает взять свидетеля под стражу. Суд также отдает распоряжение полиции о немедленном аресте Сью Ньюберн, жены свидетеля, по подозрению в убийстве. Заседание возобновится в четыре часа. Присяжным будет предложено вынести вердикт невиновности, когда заседание возобновится. А пока что слушание приостанавливается.
И судья Ашерст ударил молотком по столу.
Глава 17
Как только отзвучал удар молотка, объявляющий начало перерыва, публика взорвалась. Газетчики впоследствии писали, что даже по меркам других дел, в которых принимал участие Перри Мейсон, это был «самый настоящий пандемониум».