KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Фрэнк Томас - Шерлок Холмс и Золотая Птица

Фрэнк Томас - Шерлок Холмс и Золотая Птица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фрэнк Томас, "Шерлок Холмс и Золотая Птица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В первый момент я ослеп от внезапного света, затем увидел ехавший рядом экипаж. Из его окна на меня смотрел Холмс, и, я счастлив сказать об этом, его лицо выражало огромное облегчение. Он кивнул моим конвоирам, видимо, давая согласие на что-то. Я посмотрел на возницу Холмса и узнал в нем Вейкфилда Орлова. Я ухмыльнулся, представив себе агента безопасности, прыгающего из двуколки в двуколку и мгновенно расправляющегося с моими врагами, на что Орлов был вполне способен. Но договоренность, видимо, была достигнута, и ее условия уважались обеими сторонами.

Орлов сблизил свой экипаж с нашим; вытянув свою длинную жилистую руку, Холмс передал объемистый сверток одному из моих похитителей — небольшому темнокожему человеку с балканским лицом. Бандит развернул ткань, скрывавшую Золотую Птицу. Кивнув своему товарищу, он приказал остановиться. Орлов тоже натянул поводья. Меня вытолкнули из двуколки, которая тут же рванулась с места и затерялась в сутолоке экипажей на Стренде. Я со вздохом откинулся на сиденье рядом с Холмсом.

— Надеюсь, с вами все в порядке, дорогой Ватсон?

— Вполне, — ответил я. — Они довольно сносно обращались со мной.

Холмс с угрозой в голосе проворчал:

— Я предупредил их, что если с вами что-нибудь случится, я буду преследовать их всю жизнь.

Он вытащил нож с длинным лезвием и освободил мои запястья.

— Вам пришлось расстаться со статуей, — начал я извиняющимся тоном.

— Только на время, хотя Чу Санфу еще не знает об этом. Скоро Золотая Птица вернется к нам. На этот счет у меня есть планы. Главное, что вы возвратились живым и невредимым. Расскажите-ка лучше, старина, как вас похитили.

Пока Орлов гнал лошадь по направлению к Бейкер-стрит, я рассказал о своих приключениях. Мой друг искренне веселился, когда я приступил к описанию перепалки с Чу Санфу.

— Великолепно! Великолепно, дорогой Ватсон! Я порекомендую вас на должность научного консультанта по вопросам психологии преступников в Скотленд-Ярде. Китаец, несомненно, ожидал, что вы испытаете благоговейный ужас или, на худой конец, просто струсите. А вы нанесли ему настоящее поражение. Опасаясь потерять свое лицо, он был вынужден отступить, чтобы перегруппироваться. Когда его эмиссар явился ко мне, я настоял на срочном обмене, чтобы вытащить вас из лап негодяя. Он охотился за статуэткой, и я согласился поменяться. Когда Чу Санфу убедится в том, что Золотая Птица не принесла бриллианта, он пожалеет о своей торопливости. Его гордость будет уязвлена, чем мы непременно воспользуемся.

19

ОТКРОВЕНИЯ КОРОЛЕВСКОГО ЮВЕЛИРА

Был уже вечер, и я с величайшим удовольствием расположился в гостиной нашего дома на Бейкер-стрит. Увидев меня, миссис Хадсон заявила, что мне абсолютно необходимо как следует подкрепиться. В честь моего возвращения собрались гости и добрая женщина довольно долго занималась готовкой, но устроила настоящий пир: она подала великолепную вареную ветчину, целое блюдо холодного ростбифа, холодную вырезку и даже пирог с паштетом из гусиной печенки. Насладившись долгожданной ванной, я отдал должное еде, запивая ее добрым, крепким портером.

Алек Макдональд принял в лечебных целях некоторое количество нашего лучшего ирландского виски. Холмс с Орловым смаковали великолепно выдержанное бургундское, а Тощий Гиллиган удовлетворился бутылкой эля. То, как взломщик налег на пирог с паштетом, вызвало тревогу Холмса. Улучив момент, мой друг пока не поздно отложил для себя хороший кусок.

Пир, собравший за одним столом столь талантливых криминалистов, сам собой перешел в военный совет. Гости были настроены решительно и предлагали действовать немедля, в голосе Холмса звучали нотки сомнения, я же отмалчивался.

— Джентльмены, я многим вам обязан за недавнюю помощь, — говорил Холмс. Он стоял у окна, повернув голову к собравшимся. — Присутствие констеблей во время обмена в экипажах могло спугнуть злодеев и наш дорогой Ватсон не присутствовал бы сейчас здесь. Я предпочел заняться этой проблемой вместе с вами, Орлов, и Тощего, который прятался в отделении для багажа.

Я поперхнулся глотком портера, услышав, что Тощий играл роль туза, спрятанного в рукаве Холмса. Речь моего друга между тем посуровела:

— Я с самого начала был предан этому делу, потому что дал слово ушедшему от нас другу. Но теперь у меня появились личные причины преследовать Чу Санфу. Я не склонен прощать Китайцу похищение Ватсона. Рано или поздно я раздавлю Чу и выполню обещание, данное Нильсу Линдквесту. Но до сих пор мне помогали власти, а также организации, с которыми связан мистер Орлов. Теперь я отказываюсь от посторонней помощи, поскольку речь идет о личной мести.

Холмс хотел развить эту мысль, но его перебил Макдональд:

— Я поговорю в Скотленд-Ярде, мистер Холмс, чтобы все уладить. Подозреваю, что комиссар будет недоволен. Но у нас не так много доказательств, и дело стояло, хотя мы годами охотились за Чу Санфу. Теперь благодаря вам повеяли новые ветры. Слухи о похищении доктора Ватсона каким-то образом распространились. Скотленд-Ярд готов сомкнуть кольцо вокруг банды китайца. Вы можете положиться на нас, мистер Холмс.

— Позвольте мне присоединиться к этим словам, — сказал Вейкфилд Орлов. Некоторые августейшие особы сильно озабочены предстоящей свадьбой китайской принцессы и Мориса Ротфилса. Мы все еще не можем доказать, что девица действительно дочь Чу Санфу, хотя наши люди в Гонконге и Сингапуре убеждены в этом. Если они правы, эта свадьба набросит покров респектабельности на деятельность многих темных людей, что весьма нежелательно для моего руководства. Это обстоятельство дает карт-бланш на любую помощь со стороны моей организации. — Его следующие слова поразили меня: — Кроме того, у меня тоже есть личная причина.

Он, вероятно, имел в виду меня, и я не мог поверить своим ушам. Если забыть о нечастых проявлениях теплоты в отношении Шерлока Холмса, у агента безопасности было не больше эмоций, чему королевской кобры. Я был счастлив. Лишись я последнего фартинга, все равно считал бы себя богатым человеком. Не каждому удается заслужить дружбу таких людей. Слова Орлова растрогали даже Холмса. Хватило бы трех пальцев на руке, чтобы сосчитать подобные случаи за долгие годы нашего общения. Да, это был необыкновенный день. Мне показалось даже, что глаза Холмса слегка затуманились. Во всяком случае, он прочистил горло, сделал глоток бургундского, и неизменная сдержанность вернулась к нему. Перед нами снова предстал холодный, расчетливый аналитик, меч возмездия был занесен.

— Как известно, — невозмутимо продолжал Холмс, — я интересовался знаменитыми бриллиантами, и круг поиска сузился. Доктор Макс Бауэр все еще в Англии? — обратился он к Вейкфилду Орлову.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*