KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о бархатных коготках

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о бархатных коготках" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ах, вот в чем дело, – перебил торопливо Лоринг. – Нужно было сразу так сказать. Ясно, что я только этого и жду. Мне велели ждать эту бумагу, а потом сразу же убираться.

Мейсон издал неодобрительный возглас:

– Тогда почему, черт возьми, вы не говорите так сразу, вместо того чтобы заставлять нас ходить туда и обратно? Вы Гарри Лоринг и женились на Норе Вейт в день, указанный в повестке, так?

Лоринг наклонился, чтобы прочитать дату, которую Мейсон указал пальцем. Покивал:

– Сходится.

– И вы живете с ней с того времени, так? – расспрашивал Мейсон, передвигая палец на следующую рубрику.

– Верно.

– Та-ак. В повестке сказано, что в момент заключения брака вы состояли в браке с другой женщиной, с которой не развелись. Поэтому брак признается недействительным по закону и истица требует признать его недействительным.

Лоринг снова покивал головой.

– Это, наверное, ошибка? – спросил Мейсон.

– Нет, все верно. Она на этом основании требует признать брак недействительным.

– Но ведь это неправда?

– Правда.

– Тогда моей обязанностью является арестовать вас за двоеженство.

Лоринг побледнел:

– Он говорил, что с этим не будет никаких хлопот.

– Кто говорил?

– Тот адвокат, который приходил. Адвокат Норы.

– Он хотел надуть вас, чтобы получить признание брака недействительным. И чтобы Нора могла выйти замуж за того красавчика, который наследует пару миллионов.

– Он так говорил. Но он сказал, что не будет никаких хлопот, что это обычная формальность.

– Ничего себе, формальность, – заметил Мейсон. – Вы не знаете, что двоеженство наказуемо?

– Но я не двоеженец, – защищался Лоринг.

– Но вы ведь совершили это преступление. У меня здесь черным по белому написано. Показание Норы под присягой, подпись адвоката. Ваша предыдущая жена жила в момент заключения вами повторного брака, вы не получили развода. Поэтому нам придется забрать вас в полицию. Вы вляпались в скверную историю, мистер Лоринг.

Лоринг нервничал все больше.

– Это неправда, – заявил он наконец.

– Что неправда?

– Все неправда. Я никогда до этого не был женат. Нора хорошо об этом знает. Адвокат также. Они сказали, что не могут ждать развода, потому что это тянулось бы слишком долго, а Норе подвернулся случай выйти замуж за богатого типа. И мне что-нибудь от этого перепадет, если я соглашусь на признание брака недействительным. Потом я должен был подать прошение, заявить, что я вроде бы находился в браке с другой женщиной, но был убежден в том, что тот брак уже недействителен. Они сказали мне, что таким образом я буду прикрыт, а Нора получит заключение о признании брака недействительным. Адвокат должен подать его в суд.

– И получить сразу же заключение?

Лоринг кивнул.

– Никогда не стоит лгать людям, задачей которых является установление фактов, – сделал ему замечание Мейсон. – Почему вы не сказали этого сразу? Зачем морочили нам голову?

– Адвокат мне не велел.

– Он, наверное, рехнулся. Нам придется написать рапорт по этому делу. Вы нам напишете объяснение, мы приложим его к рапорту.

Лоринг заколебался.

– Или, если вы хотите, – добавил Мейсон, – пойдем в полицию, и вы объясните все там.

– Нет-нет, уж лучше я напишу объяснение.

Мейсон достал из кармана перо и блокнот:

– Тогда садитесь на сундук и пишите. Вы должны все точно описать. Что вы не были перед этим женаты, но адвокат хотел получить для Норы заключение о признании брака недействительным. Что он уговорил вас заявить, что у вас была жена, чтобы Нора могла выйти замуж за того человека, который наследует миллионы.

– И у меня не будет больше неприятностей?

– Это единственный способ, при помощи которого вы можете защитить себя от проблем. Мне не нужно, наверное, объяснять, что вы чуть было не влипли в неприятную ситуацию. Вам повезло, что вы рассказали все это нам. Мы уже хотели было взять вас в полицию.

Лоринг вздохнул, взял у Мейсона перо. Он начал старательно царапать по бумаге.

Мейсон стоял, широко расставив ноги, и терпеливо смотрел неподвижным взглядом. Дрейк усмехнулся и закурил сигарету.

Писанина заняла у Лоринга добрых пятнадцать минут. Он подал объяснение Мейсону:

– Так будет хорошо? Я не очень-то умею сочинять такие вещи.

Мейсон прочитал:

– Хорошо. Подпишите это.

Лоринг подписал.

– Теперь так, – сказал Мейсон. – Адвокат хотел, чтобы вы отсюда как можно быстрее выехали?

– Да, он мне дал денег, велел не сидеть здесь ни минуты дольше, чем это будет необходимо. Он не хотел, чтобы кто-нибудь приходил сюда и расспрашивал меня.

– Правильно. Вы уже знаете, куда переедете?

– Мне все равно. В какой-нибудь отель.

– Хорошо, вы поедете с нами, – вставил Дрейк. – Мы найдем вам комнату. Вы зарегистрируетесь под другим именем, чтобы к вам не приставали, если кто-нибудь решит вас найти. Но вы должны иметь дело с нами, иначе могут быть неприятности. Возможно, придется подтвердить это заявление в присутствии свидетелей.

Лоринг кивнул:

– Адвокат должен был меня предупредить о вас, господа. Он чуть было не впутал меня в неприятную историю.

– Конечно, – подтвердил Мейсон. – Вы могли бы оказаться в полиции, а если бы уж вас туда доставили, то дело не было бы таким простым.

– Нора была здесь с адвокатом? – спросил Дрейк.

– Нет, вначале она пришла одна. Потом пришла ее мать. А потом прислали адвоката.

– Хорошо, вы поедете с нами, – сказал Мейсон. – Мы подвезем вас в отель, возьмем номер. Запишем вас под именем Гарри Легранда.

– А что с вещами? – спросил Лоринг.

– Мы займемся вещами. За ними пришлют. Портье в отеле все сделает, вам нужно будет только зарегистрироваться. У нас внизу машина, мы вас отвезем.

Лоринг облизал губы:

– Камень у меня упал с сердца, господа, можете мне поверить. Я сидел как на иголках, ждал эти бумаги и начал уже сомневаться, не накрутил ли чего этот адвокат.

– В общем-то нет, – заверил Мейсон. – Он забыл только сказать пару вещей. Наверное, спешил, и нервы у него были не в порядке.

– Действительно, выглядел он так, как будто очень нервничал, – признал Лоринг.

Адвокат и детектив проводили его к машине.

– Поедем в отель «Рипли», Дрейк, – сказал Мейсон. – Это хорошее место.

– Понимаю.

Они молча доехали до отеля, в котором Мейсон был записан под именем Джонсона. Мейсон подошел к стойке:

– Это мистер Легранд из моего родного города, Детройта. Он хочет снять номер на пару дней. Может быть, найдется что-нибудь на моем этаже?

Дежурный посмотрел в картотеку:

– Сейчас увидим. Мистер Джонсон, вы живете в пятьсот восемнадцатом?

– Да.

– Могу дать пятьсот двадцать второй.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*