Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие
— Он или его жена. Вероятно, оба.
— Оригинально. Но я не могу представить этого проходимца в подобной роли.
Вы бы его узнали?
— Разумеется, если только он не надел бы парик или как-то иначе замаскировался. Если вы хотите знать мое мнение, инспектор, то я тут не вижу логики.
— Я вас слушаю, мистер Робертс.
— Во-первых, если это тот самый Лейтон, которого я знал, то сомнительно, чтобы он так чисто выполнил работу. Потому что большей частью Лейтон был нетрезв. Но возможно, мы говорим о разных людях. Во-вторых, количество убийств. Это слишком круто, инспектор. Человек, замысливший по крайней мере три убийства, чтобы его жена унаследовала состояние, должен быть гением. К моему Лейтону это явно не подходит. Так же, как и к тому, о котором говорила миссис Кейн, мужу ее внучатой племянницы. Такой человек мог сам, не совершая преступлений, заработать большие деньги.
— Нет, мистер Робертс, не всегда умный человек выбирает честный путь, чтобы добыть состояние. И потом, три убийства он, возможно, не планировал, полагая, что его жена идет в цепи наследования следом за Клементом Кейном. Мистера Джеймса он не учитывал.
Робертс чуть улыбнулся:
— Вы убеждены, что Сайласа Кейна и Клемента убил один и тот же? Вас не удивляет странное различие в методах?
— В нашей профессии, мистер Робертс, мы вообще ничего твердо не решаем. Пока у меня нет никаких доказательств, что мистера Сайласа убили.
— Положим, его убили. Но весьма вероятно, что тот, кто его столкнул со скалы, теперь тоже мертв.
— Я вижу, мистер Робертс, вас заинтересовало данное дело, — сказал Ханнасайд.
— Да, инспектор, вы правы.
— У вас есть опыт расследования преступлений?
— Нет. А почему вы решили, что он у меня должен быть?
— У вас почти профессиональный подход.
— Вы мне льстите. Да, я интересуюсь раскрытием преступлений уже многие годы, но до ваших высот не поднимался. Прежде мне попадались случаи, когда убийца использовал единственный прием. А тут один убит настолько аккуратно, что невозможно вообще доказать, что это убийство, а другого пристрелили почти у всех на виду.
— А почему вы не учитываете попытки покушения на жизнь мистера Кейна? Разве они не относятся к той же категории, что и убийство Сайласа?
— Нет, я так не думаю, инспектор. Имитации несчастных случаев с катером, а потом с автомобилем могли легко провалиться. Что и произошло. А вот убийца Сайласа Кейна разработал план, в котором возможности провала места не было. Согласитесь, он это весьма хитро придумал.
— Извините, сэр, — вмешался Джим, — но я считаю, мы уже достаточно это обсудили. Бабушке не очень приятно слушать.
Робертс повернулся, чтобы извиниться, но Эмили вдруг произнесла:
— Я совершенно уверена, что моего сына убили. Хотя полиции никогда не удастся это доказать. И Мэнселлы тут ни при чем. Подумайте, кому была польза от его смерти? — Она рассмеялась и сложила руки на коленях.
Наступила напряженная тишина.
— Но доказать ничего нельзя, — смущенно проговорил Джим. — Клемент мертв.
Плотно сжатые губы Эмили дрогнули.
— Да. Он мертвый.
— Миссис Кейн, вы полагаете, что он убийца вашего сына? — спросил Ханнасайд.
Она смерила его уничижительным взглядом:
— О чем я думаю, вас не касается. И вы никогда ничего не докажете.
Глава четырнадцатая
На террасу вышла Патрисия.
— Вот письмо, которое вам нужно, миссис Кейн.
Эмили мельком глянула на него и буркнула:
— Мне оно не нужно. Передайте его инспектору.
— Благодарю вас. — Ханнасайд взял письмо и внимательно вгляделся в марку на конверте. Затем извлек оттуда сложенные листы и протянул Патрисии. — Могу я оставить конверт у себя, миссис Кейн?
— Берите, — ответила Эмили.
— На этом пока все. Спасибо. — Ханнасайд положил конверт в блокнот и встал.
Джим проводил его к входной двери.
— Спасибо за телохранителя, инспектор. С ним и моим братом я теперь в полной безопасности.
Ханнасайд улыбнулся:
— Я на это надеюсь.
— И знаете, присутствие симпатичного сержанта Троттера свидетельствует о том, что вы мне поверили.
— Почему вы решили, что я вам не верю?
— Неужели верите?
— А почему нет, мистер Кейн?
Джим рассмеялся:
— Мне казалось, что вы подозреваете, будто я все это подстроил, желая вас запутать. Вы можете опросить служащих фирмы насчет того, были ли у меня грязными руки, когда я вошел в здание с черного хода.
— Это не доказательство, — с улыбкой произнес Ханнасайд. — Вы могли надеть резиновые перчатки.
— Да, черт возьми, я об этом не подумал. Значит, придется остаться в списке подозреваемых. Одно утешает — я в хорошей компании.
Вернувшись в Портло, Ханнасайд встретился в полицейском участке с детективом Карлтоном, который сообщил:
— Алиби Пола Манселла теперь под большим вопросом, инспектор. Вы говорили, что у нас есть ничтожный шанс. Он оправдался. Я нашел молодого парня, который видел «лагонду» мистера Манселла у задних ворот особняка в половине четвертого в день убийства Клемента Кейна.
— Любопытно, — отозвался Ханнасайд, вешая шляпу. — А свидетель надежный?
— Да. Работает в гараже. Он ждет в моем кабинете.
— Хорошо, я сейчас приду.
Свидетель, Берт Уилсон, высокий молодой человек с копной густых каштановых волос, рассказал Ханнасайду, что работает в гараже Джонса в Портло, и в субботу во второй половине дня у него был выходной. Поэтому он взял свою подружку покататься на мотоцикле по прибрежной дороге.
— Мимо особняка мы проезжали примерно в половине четвертого. Время я запомнил, потому что подружка начала опасаться, успеем ли мы в Бренсом к пятичасовому чаю.
— Да, я понял, — сказал Ханнасайд. — Вы говорили, что видели автомобиль мистера Манселла у особняка.
— Да, сэр. Это «лагонда», четырехцилиндровый двигатель, четыре с половиной литра.
— Вы заметили номер?
Парень задумчиво почесал голову.
— Вроде нет. Но я знаю этот автомобиль, так что номер не важен.
— Почему? На дорогах можно встретить много автомобилей «лагонда». Вы уверены, что этот принадлежал мистеру Полу Манселлу?
— Я автомеханик и в машинах разбираюсь. Помню, я тогда сказал подружке, что это одна из наших машин. Ну, в том смысле, что она стояла у нас в гараже на профилактике всего два дня назад. Если нужно, я узнаю эту «лагонду» поздно вечером.
— В автомобиле кто-нибудь был, когда вы проезжали?
— Нет, сэр. Он стоял на обочине у задних ворот. Моя подружка это подтвердит.