KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело подмененного лица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело подмененного лица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Заткнись, — приказал инспектор.

— Значит, должен, — сказал со вздохом Мейсон Дрейку. Бордж позвонил у двери дома 3618, в ответ раздался зуммер. Он распахнул дверь и сказал:

— Наверх.

Они молча поднялись на третий этаж. Мейсон обогнал Деллу Стрит, чтобы пройти первым в комнату. Стоявший у окна Скаддер, встретив Мейсона, сказал:

— Может быть, вы расскажете, что произошло здесь?

— О, разве тут что-нибудь произошло?

— Вы же знаете.

— Когда?

— Когда вы были здесь.

— А когда это было?

— Не очень давно.

Мейсон посмотрел на предметы, на поверхности которых был распылен порошок для снятия отпечатков пальцев, и предупредил Пола Дрейка и Деллу Стрит:

— Не трогайте ничего. Они снимают отпечатки пальцев. Это похоже на подстроенное обвинение.

Скаддер покраснел.

— Вы не в Лос-Анджелесе, — сказал он. — И этот номер у вас не пройдет.

Мейсон пожал плечами.

— Здесь находился человек по имени Роджер П. Картман, — сказал Скаддер. — Вы его спрятали. Он мне нужен.

— Вы сошли с ума, — сказал адвокат.

— Вечером вы были здесь. Вы и Иве решили спрятать Картмана, чтобы тот не смог дать показания.

— А под кровать вы заглядывали? — спросил Мейсон.

— Возьмите у него отпечатки пальцев, — приказал Скаддер.

— Это возмутительный произвол! — запротестовал адвокат. Бордж снял пальто, бросил его на спинку стула, вытер пот со лба и встал рядом с Мейсоном. С другой стороны к нему подошел инспектор Бодфиш.

— Значит, так расследуются дела в Сан-Франциско? — спросил Мейсон.

Скаддер промолчал.

Бордж схватил правую руку Мейсона. Тот попытался выдернуть ее, но полицейский зажал так, что пальцы раздвинулись. Бодфиш смазал краской кончики пальцев Мейсона и сделал серию отпечатков.

— Вытяните левую руку, — приказал он.

Мейсон вытянул ее. Потом инспектор снял отпечатки у Деллы Стрит и Дрейка.

— А теперь мы хотим знать, — сказал Скаддер, — когда вы в последний раз видели мистера Картмана?

Мейсон горячо сказал:

— Вы заварили эту кашу, сами ее и расхлебывайте. Пусть ваш громила заставит меня заговорить… или вы здесь пользуетесь для этой цели резиновым шлангом?

— Значит, вы не хотите говорить? — сказал Скаддер.

— Нет.

— Тогда, может быть, вы расскажете нам что-нибудь? — повернулся Скаддер к Делле Стрит. — Вы довольно глубоко уже увязли в этом деле. Лояльное отношение к своему боссу, конечно, неплохая вещь, но до известных пределов.

— Не отвечай ни на один вопрос, Делла, — приказал Мейсон.

— Вы помните человека по фамилии Картман, который плыл на одном с вами пароходе из Гонолулу?

— Не отвечай, Делла, — повторил Мейсон. Делла Стрит сжала губы.

— Вы не ответите?

Она покачала головой. Скаддер повернулся к Дрейку.

— Вы находитесь в трудном положении. Отчасти я вас не виню. Мейсон ваш клиент, и вы хотите защитить его. Но не забывайте, что зарабатываете на жизнь детективной работой. Мы можем отобрать у вас лицензию…

— Бросьте, Скаддер, — вмешался Мейсон. — Дрейк вам ничего не скажет. Если бы вы повели дело правильно, то мы ответили бы на ваши вопросы, а так…

Скаддер враждебно взглянул на Мейсона.

— Ваше дело плохо, Мейсон, — сказал он. — У вас репутация адвоката, который умеет выскальзывать из трудных положений с помощью всяких незаконных штучек. Но со мной этот номер не пройдет. У меня уже есть большая часть доказательств, а остальное я получу от вас.

Закурив сигарету, Мейсон сказал язвительно:

— Я предполагал, что вы лучший юрист, Скаддер. Вы же не можете предъявить мне никакого обвинения.

— Почему?

— Я практикующий адвокат, — начал Мейсон. — Прокуроры меня недолюбливают, но у меня хорошая репутация. Неужели вы думаете, что присяжные вынесут мне обвинительный приговор на основании показаний неоднократно судимого свидетеля?

Лицо Скаддера оставалось непроницаемым.

— Вы стараетесь успокоить себя, — сказал он. Мейсон продолжал:

— Кроме того, человек не может быть осужден на основании неподтвержденных показаний соучастника. Подумайте над этим как следует и увидите, что в результате у вас остается.

Скаддер прищурился.

— Значит, вашим соучастником был ранее судимый человек? — спросил он.

Насторожившись, Мейсон ответил:

— Подождите, я просто процитировал закон. Скаддер повернулся к полицейским.

— Отпустите его, ребята.

Те не поняли.

— Отпустить всех троих, — сказал помощник прокурора. — Пусть уходят.

Мейсон насмешливо поклонился.

— Нельзя ли вернуть мои отпечатки пальцев? — спросил он.

— Попробуйте взять, — мрачно ответил Скаддер.

Бордж, мигая глазами за толстыми стеклами очков, заметил:

— Жалко так отпускать их.

— Замолчи, — оборвал его Скаддер. — Все, Мейсон, уходите. Адвокат и его спутники спустились по лестнице и вышли на улицу.

По дороге в отель Мейсон с усмешкой заметил:

— Ну, Пол, все было не так страшно, как ты думал, правда?

— Твоя грамматика не годится ни к черту, — мрачно заявил Дрейк. — Тебе следовало бы сказать: «Ну, Пол, пока все не так страшно, как будет?»

— Я думаю, мы теперь на верном пути, — сказал адвокат.

— Вы считаете, Скаддер оставит нас в покое? — спросила Делла.

— Боже мой, конечно нет! Он только взялся за дело. В том и была моя цель: заставить его раскапывать это дело.

— Ну, тебе это удалось, — заметил Дрейк. В отеле Мейсона ждал Чарлз Уитмор Дейл.

— Могу я поговорить с вами? — спросил он адвоката.

— Можете, если у вас при себе есть десять тысяч долларов, — усмехнувшись, ответил Мейсон.

— Есть, — сказал Дейл. — Но мне хотелось бы обсудить с вами другое дело.

— Поднимемся наверх, — пригласил адвокат.

Когда они вошли в номер, Дейл сказал, многозначительно взглянув в сторону Деллы Стрит:

— У меня к вам конфиденциальное дело, мистер Мейсон.

— Можете изложить его в присутствии мисс Стрит, — сказал адвокат. — У меня от нее нет секретов. Но сначала покончим с финансовой стороной дела миссис Моор.

— У вас заготовлен договор? — спросил Дейл.

Кивнув, Мейсон передал ему отпечатанный на машинке документ с подписью миссис Моор. Дейл просмотрел его, спрятал в карман, вынул из бумажника десять тысячедолларовых банкнотов и вручил их адвокату.

— Итак, я слушаю вас, — сказал Мейсон.

— Дело касается моей дочери Селинды. Она вызвана в суд в качестве свидетельницы по делу миссис Моор. Дочь случайно видела, как та сбегала по лестнице с верхней палубы. Миссис Моор была насквозь промокшей и держала в руках замшевый денежный пояс.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*