KnigaRead.com/

Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Биггерс, "Продолжает Чарли Чен" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Старая дама сосредоточенно закрыла глаза, подумала и затем решительно тряхнула головой.

— Не знаю, — сказала она.

— Не знаете? — Чарли не смог скрыть своего удивления.

— Нет.

— Но, миссис Люс, — вмешалась Памела, — вы, наверное, просто забыли! Мы с вами еще хотели пойти посмотреть, что видно с другого берега, и тут…

— И тут мимо нас пробежал хромой человек с тростью. Я все прекрасно помню, милочка. Я еще окликнула его, но он даже не обернулся. Мистер Росс никогда бы так не поступил. Он настоящий джентльмен, хоть и занимается таким грубым делом, как торговля лесом. А кроме того…

— Что именно? — наклонился к ней Чарли.

— Кроме того мистер Росс всегда держит свою трость в левой руке. У вчерашнего пассажира трость была в правой. Поэтому я совсем не уверена в том, что узнала его. По-моему, это был не мистер Росс.

Наступила тишина. Росс неторопливо распрямил больную ногу.

— Я же говорил вам, инспектор: весь вечер был проведен мной на судне. Я не сомневался, что мне удастся убедить вас, хотя и не думал, что это произойдет так быстро…

— Несчастье случилось у вас с правой ногой, не так ли? — задумчиво спросил Чарли.

— Правильно, инспектор. Поэтому трость мне удобнее держать в левой руке — так лучше сохраняется равновесие и при необходимости можно двигаться быстрее. Это посоветовал мне доктор, и я сразу убедился, что он был прав.

— Абсолютно прав, — подтвердил Макс Минчин, — в годы далекой юности один мой бывший дружок прострелил мне лодыжку. Левую. И после этого я год проковылял, держа палку в руке. В правой! Иначе было и шага не сделать.

— Благодарю вас, мистер Минчин, — вежливо поклонился Росс и перевел взгляд на Чена. — Очевидно, даже самый ловкий преступник может ошибаться: тот, кто хотел ввести вас в заблуждение, сумел украсть каучуковую насадку, но не обратил внимание, в какой руке я ношу трость. За что я ему чрезвычайно признателен.

— А я признателен всем вам за помощь, — улыбнулся Чарли. — Для меня это была очень полезная встреча.

Все начали группами и поодиночке расходиться из салона. Вскоре в салоне остался только Тэйт.

— Немного же вам дал ваш допрос, — усмехнулся он.

— Вы так полагаете? — Чарли уселся напротив.

— Полагаю. Хотя, как я догадываюсь, вы заметили не только отсутствие каучукового наконечника Росса, но и отсутствие моих карманных часов.

— Разумеется, заметил, — кивнул Чарли.

— Ваш эксперимент удался. Жаль только, что вы проводили его на совершенно невинном человеке.

— Ничего. Будут и еще эксперименты, — заверил адвоката Чарли.

— Что до моих часов, то я купил их перед самым отъездом из Нью-Йорка.

— Перед? — подчеркнул Чарли.

— Перед. Это может подтвердить Марк Кеннавэй.

— Пока поверю вам на слово.

— Спасибо. С удовольствием понаблюдаю за вашими дальнейшими экспериментами. Сам не знаю почему, но мне нравится смотреть, как вы работаете, — с этими словами адвокат направился к выходу.

Проводив взглядом Тэйта, инспектор задумался. Если встреча и не дала мгновенных результатов, она все же лучше помогла ему узнать характеры людей, с которыми ему предстояло иметь дело. Для начала и это было неплохо.

В каюте, куда Чарли прошел, чтобы переодеться к обеду, его отыскал радист, передавший ему телеграфное послание от друга:

«Чарли, со мной почти все в полном порядке, думаю, что скоро вернусь прерванной работе, не вздумай заниматься ею сам, это слишком опасно. Был в бреду, когда попросил тебя продолжать. Дафф».

Чарли усмехнулся и, недолго думая, набросал ответ, который тут же передал радисту:

«Искренние соболезнования по поводу возвращения бреда, сменившего вчерашний здравый смысл. Выздоравливай и ни о чем не тревожься. Я продолжаю твою работу, все идет хорошо, твой Чарли».

Вечером того же дня Чарли был приглашен на кофе Памелой Поттер и Марком Кеннавэем, облюбовавшими самый уютный уголок в кормовом кафе.

— И куда же привели вас труды этого дня? — спросила девушка.

— За сто пятьдесят миль от Гонолулу, — улыбнулся Чарли.

— И только? Немного…

— К тому же за этот день стало ясно, что убийца пытается отвести подозрение от себя, бросив тень на невинного человека.

— Это вы о мистере Россе?

— Да. Вы ведь тоже согласны с мнением миссис Люс?

— Теперь согласна. Я еще тогда обратила внимание, что тот человек хромал как-то странно. Гораздо сильнее, чем мистер Росс. Но кто это мог быть?

— Любой из тех, кто любит прогулки в дождь, — сказал Марк, добавляя в свой кофе сахар.

— А также и те, кто таких прогулок не любит, — заметил Чарли. — Капитан Кин, например. Он, что, все так же не прочь повертеться у чужих дверей?

— Не сказал бы… После того, как по выходе из Иокогамы мистер Вивиан устроил грандиозный скандал, застав его у двери собственной каюты, он, кажется, решил сменить это занятие на какое-либо более спокойное.

— Я вижу, что мистер Вивиан большой мастер по части скандалов!

— А, вы имеете в виду вчерашнюю ссору за бриджем? Типичная буря в стакане воды. Это так на него похоже. Взорвался без малейшего повода. Я бы понял, если бы он проигрывал и умышленно хотел бы прекратить таким способом игру. Но он был в выигрыше!

— Мистер Кеннавэй, — глаза Чарли сузились, — ваш патрон действительно купил свои наручные часы еще в Нью-Йорке?

— Готов присягнуть на Библии, — засмеялся молодой человек. — А смеюсь я потому, что мистер Тэйт предупредил, что при первой же встрече со мной вы зададите мне этот вопрос. Он решил, что в долгом путешествии удобнее иметь часы на руке, а не в кармане. Но карманные он тоже на всякий случай прихватил с собой. Они находятся в его саквояже. Если попросите, то он может их вам показать.

— А цепочка у них цела?

— Не знаю, как сейчас, но в Бомбее, когда я видел их в последний раз, она была в полной сохранности.

В кафе заглянул Тэйт и, заметив их, подошел к столику.

— Поскольку ваш кофе уже выпит, то хочу сообщить, что мы с миссис Люс отважились на партию в бридж. Вызываем на бой вашу юную пару!

— Но я почти не умею играть, — запротестовала Памела.

— Как раз поэтому я вас и приглашаю, — отпарировал адвокат. — Мне очень нравится выигрывать, и у меня есть предчувствие, что в партии с вами мой проигрыш исключен!

— Прошу прощения, что оставляем вас, — сказала, поднимаясь, девушка.

— Что вы, играйте в свое удовольствие!

— В свое удовольствие? Разве вы не слышали, что сказал мистер Тэйт? Нас ожидает подлинное избиение младенцев! У вас есть какая-нибудь мудрая китайская поговорка на сей счет?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*